Wytyczne nauczania +/- 15 minut

Naucz się wymowy liter "sch" (schip, schoen), "ch" (licht, nacht) i "g" (groot, glas) w języku niderlandzkim oraz poznaj różnice w ich brzmieniu.
  1. "sch" rzadko występuje na końcu słowa.
schschip, schoen, school, misschien, schoorsteen
chlicht, nacht, lachen, gezicht, douche, nachtlamp
ggroot, glas, goed, groen, gordijn

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. De lamp staat naast de _____ in de woonkamer.

(Lampa stoi obok _____ w salonie.)

2. Ik _____ de deur voordat ik binnenkom.

(Ja _____ drzwi zanim wejdę.)

3. Het bed staat _____ het raam in de slaapkamer.

(Łóżko stoi _____ oknem w sypialni.)

4. Wij _____ het raam omdat het regent.

(My _____ okno, ponieważ pada deszcz.)

5. De kast staat naast het _____ in mijn studeerkamer.

(Szafa stoi obok _____ w moim gabinecie.)

6. De stoel staat _____ de tafel in de eetkamer.

(Krzesło stoi _____ stołem w jadalni.)

Wprowadzenie do wymowy kombinacji "sch", "ch" i litery "g" w języku niderlandzkim

W tym lekcji nauczysz się, jak prawidłowo wymawiać trzy często pojawiające się dźwięki w języku niderlandzkim: "sch", "ch" oraz "g". Są to dźwięki, które mogą sprawiać trudność osobom uczącym się tego języka, szczególnie ze względu na ich rozróżnienie i charakterystyczne brzmienie.

Charakterystyka dźwięków i przykłady słów

  • sch – występuje przede wszystkim na początku słów i wymawiane jest jako kombinacja dźwięków [s] + [x]. Przykładowe słowa to: schip, schoen, school, misschien, schoorsteen.
  • ch – jest dźwiękiem szczelinowym, podobnym do polskiego "ch" ale bardziej gardłowym. Występuje w słowach takich jak: licht, nacht, lachen, gezicht, douche, nachtlamp.
  • g – to spółgłoska gardłowa, dźwięczna, często mylona z ch, ale różniąca się brzmieniem. Przykładowe słowa to: groot, glas, goed, groen, gordijn.

Ważne uwagi dotyczące wymowy

Litera "sch" rzadko występuje na końcu słowa w języku niderlandzkim, co warto zapamiętać podczas nauki słownictwa i wymowy.

Różnice między językiem polskim a niderlandzkim

W języku polskim dźwięki podobne do niderlandzkich "ch" i "g" również występują, jednak ich artykulacja bywa mniej gardłowa. Polski "ch" jest miękki i tylny, ale niderlandzkie "g" i "ch" mogą mieć bardziej gardłowy charakter, co wymaga przyzwyczajenia się do nowej artykulacji.

Przykładowe słowa i ich odpowiedniki w polskim kontekście:

  • licht – polskie światło, gdzie "ch" jest bardziej miękkie niż niderlandzkie "ch" w wyrazie.
  • groot – oznacza "duży", porównując do polskiego "duży", gdzie "g" jest zmiękczone.

Zrozumienie i opanowanie tych dźwięków pomoże w bardziej naturalnej i zrozumiałej wymowie.

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Kato De Paepe

Biznes i języki

KdG University of Applied Sciences and Arts Antwerp

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

czwartek, 17/07/2025 12:27