Poznaj zasady pozycji czasownika w niemieckim zdaniu: w zdaniu oznajmującym na drugiej pozycji (np. komme), w pytaniach tak/nie na pierwszej (kommst), a w pytaniach z W-na drugiej (kommst).
Satzart (rodzaj zdania)VerbstellungBeispiel (Przykład)

Aussagesatz  (Zdanie oznajmujące)

Subjekt oder anderer Satzteil zuerst (Podmiot lub inna część zdania na początku)

An zweiter Stelle (Na drugim miejscu)

Ich komme aus Spanien. (Ja pochodzę z Hiszpanii.)

Heute komme ich nach Spanien. (Dziś przyjeżdżam do Hiszpanii.)

Ja/Nein-Frage (Pytanie tak/nie)An erster Stelle (Na pierwszym miejscu)Kommst du aus Spanien? (Przychodzisz z Hiszpanii?)
W-Frage (Pytanie z zaimkiem W)An zweiter Stelle (Na drugim miejscu)Woher kommst du? (Skąd pochodzisz?)

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. ___ alt bist du?

(___ masz lat?)

2. Ich ___ 25 Jahre alt.

(Ja ___ 25 lat.)

3. Mein Geburtstag ___ im Monat Mai.

(Moje urodziny ___ w maju.)

4. Ich ___ morgen 30 Jahre alt.

(Ja ___ jutro 30 lat.)

5. Wir ___ eine Party zum Geburtstag.

(My ___ przyjęcie urodzinowe.)

6. Herzlichen ___ zum Geburtstag!

(Serdeczne ___ urodzinowe!)

Pozycja czasownika w zdaniu w języku niemieckim

Ta lekcja koncentruje się na bardzo ważnej kwestii w nauce języka niemieckiego – pozycji czasownika w zdaniu. Zrozumienie, gdzie znajduje się czasownik w różnych typach zdań, jest kluczowe dla poprawnej komunikacji i budowy zdań.

Podstawowe rodzaje zdań i pozycja czasownika

Typ zdaniaPozycja czasownikaPrzykład
Zdanie twierdzące (oświadczenie)
Podmiot lub inny człon zdania na pierwszym miejscu
Na drugim miejscu

Ich komme aus Spanien.

Heute komme ich nach Spanien.

Pytanie zamknięte (tak/nie)Na pierwszym miejscu

Kommst du aus Spanien?

Pytanie otwarte (z zaimkiem pytającym)Na drugim miejscu

Woher kommst du?

Najważniejsze informacje do zapamiętania

  • W zdaniu oznajmującym czasownik zawsze stoi na drugim miejscu, niezależnie od tego, jaki element stoi na początku zdania.
  • W pytaniach tak/nie czasownik stoi na pierwszym miejscu.
  • W pytaniach z zaimkami pytającymi (np. woher, was, wie) czasownik znajduje się na drugim miejscu.

Przykładowe ważne słowa i wyrażenia z lekcji

  • Ich – ja
  • kommst – przychodzisz, pochodzisz
  • Heute – dzisiaj
  • Woher – skąd
  • Kommst du aus Spanien? – Czy pochodzisz z Hiszpanii?

Różnice językowe między polskim a niemieckim

W języku polskim kolejność wyrazów jest względnie swobodna i opiera się głównie na znaczeniu i intonacji, podczas gdy w języku niemieckim pozycja czasownika jest ściśle określona i ma kluczowe znaczenie dla zrozumienia zdań.

Na przykład, zdanie "Ich komme aus Spanien" (Ja pochodzę z Hiszpanii) w języku polskim może mieć różny szyk, ale w niemieckim czasownik komme musi być zawsze na drugim miejscu.

Przydatne wyrażenia po niemiecku wraz z ich polskim odpowiednikiem to:

  • Wie alt bist du? – Ile masz lat?
  • Ich bin 25 Jahre alt. – Mam 25 lat.
  • Mein Geburtstag ist im Monat Mai. – Moje urodziny są w maju.

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Zarządzanie Administracją Międzynarodową

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

czwartek, 17/07/2025 16:50