Wytyczne nauczania +/- 15 minut

Naucz się, gdzie w zdaniu po niemiecku znajduje się czasownik w zdaniach oznajmujących, pytaniach tak/nie oraz pytaniach z zaimkami pytającymi. Poznaj zasady pozycji czasownika na poziomie A1 oraz praktyczne przykłady, które ułatwią Ci naukę i poprawną komunikację.
Satzart (rodzaj zdania)VerbstellungBeispiel (Przykład)

Aussagesatz  (Zdanie oznajmujące)

Subjekt oder anderer Satzteil zuerst (Podmiot lub inna część zdania na początku)

An zweiter Stelle (Na drugim miejscu)

Ich komme aus Spanien. (Ja pochodzę z Hiszpanii.)

Heute komme ich nach Spanien. (Dziś przyjeżdżam do Hiszpanii.)

Ja/Nein-Frage (Pytanie tak/nie)An erster Stelle (Na pierwszym miejscu)Kommst du aus Spanien? (Przychodzisz z Hiszpanii?)
W-Frage (Pytanie z zaimkiem W)An zweiter Stelle (Na drugim miejscu)Woher kommst du? (Skąd pochodzisz?)

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. ___ alt bist du?

(___ masz lat?)

2. Ich ___ 25 Jahre alt.

(Ja ___ 25 lat.)

3. Mein Geburtstag ___ im Monat Mai.

(Moje urodziny ___ w maju.)

4. Ich ___ morgen 30 Jahre alt.

(Ja ___ jutro 30 lat.)

5. Wir ___ eine Party zum Geburtstag.

(My ___ przyjęcie urodzinowe.)

6. Herzlichen ___ zum Geburtstag!

(Serdeczne ___ urodzinowe!)

Pozycja czasownika w zdaniu niemieckim

W tym kursie nauczysz się najważniejszych zasad dotyczących pozycji czasownika w zdaniu po niemiecku — kluczowego elementu, który wpływa na poprawność i zrozumiałość wypowiedzi. Skoncentrujemy się na różnych typach zdań, takich jak zdania oznajmujące, pytania typu „tak/nie” oraz pytania z zaimkami pytającymi (W-Fragen).

Podstawowe reguły

  • Zdanie oznajmujące (Aussagesatz): czasownik zajmuje zawsze drugą pozycję, tuż po podmiocie lub innym elemencie zdania. Na przykład: „Ich komme aus Spanien.” lub „Heute komme ich nach Spanien.”
  • Pytania typu tak/nie (Ja/Nein-Frage): czasownik stoi na pierwszej pozycji. Przykład: „Kommst du aus Spanien?”
  • Pytania z zaimkami pytającymi (W-Frage): czasownik znajduje się na drugiej pozycji, zaraz po pytającym słowie, np. „Woher kommst du?”

Różnice między niemieckim a polskim

W języku polskim szyk zdania jest bardziej elastyczny, a czasownik zwykle znajduje się zaraz po podmiocie, ale nie jest to tak rygorystycznie określone jak w niemieckim. W niemieckim pozycja czasownika jest ściśle ustalona i zmienia się w zależności od rodzaju zdania, co wymaga świadomej nauki i praktyki.

Przydatne niemieckie słowa i zwroty z tego kursu to m.in.: „kommen” (przychodzić/pochodzić), „bin” (jestem), oraz pytania „Wie” (jak), „Woher” (skąd). Odpowiedniki w języku polskim często występują na podobnej pozycji, ale zasady są mniej formalne.

Podsumowanie

Zapamiętanie pozycji czasownika jest kluczowe dla budowania poprawnych zdań po niemiecku. Dzięki temu kursowi poznasz zasady umieszczania czasownika w zdaniu, zobaczysz praktyczne przykłady i przygotujesz się do tworzenia własnych wypowiedzi. To doskonały krok na poziomie A1, który pomaga zdobyć solidne podstawy gramatyki niemieckiej.

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Zarządzanie Administracją Międzynarodową

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

poniedziałek, 14/07/2025 22:15