Pautas docentes +/- 15 minutos

Aprende las reglas básicas sobre la posición del verbo en las oraciones alemanas. Esta lección explica cómo el verbo cambia de lugar en oraciones afirmativas, preguntas de sí/no y preguntas con pronombres interrogativos, con ejemplos claros y comparaciones con el español. Ideal para estudiantes de nivel A1.
Satzart (tipo de oración)VerbstellungBeispiel (ejemplo)

Aussagesatz  (Oración enunciativa )

Subjekt oder anderer Satzteil zuerst (Sujeto u otra parte de la oración primero)

An zweiter Stelle (En segunda posición)

Ich komme aus Spanien. (Yo vengo de España.)

Heute komme ich nach Spanien. (Hoy vengo a España.)

Ja/Nein-Frage (Pregunta de sí/no)An erster Stelle (En primer lugar)Kommst du aus Spanien? (¿Vienes de España?)
W-Frage (Pregunta W)An zweiter Stelle (En segunda posición)Woher kommst du? (¿De dónde vienes?)

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. ___ alt bist du?

(___ años tienes?)

2. Ich ___ 25 Jahre alt.

(Yo ___ 25 años.)

3. Mein Geburtstag ___ im Monat Mai.

(Mi cumpleaños ___ en el mes de mayo.)

4. Ich ___ morgen 30 Jahre alt.

(Yo ___ mañana 30 años.)

5. Wir ___ eine Party zum Geburtstag.

(Nosotros ___ una fiesta de cumpleaños.)

6. Herzlichen ___ zum Geburtstag!

(¡Feliz ___!)

Posición del verbo en la oración en alemán

En esta lección aprenderás las reglas básicas para colocar el verbo correctamente dentro de diferentes tipos de oraciones en alemán. La posición del verbo es fundamental para construir frases claras y comprensibles.

Oraciones afirmativas (Aussagesatz)

En oraciones afirmativas, el verbo siempre ocupa la segunda posición, después del sujeto o de cualquier otro elemento inicial. Por ejemplo:
Ich komme aus Spanien.
Heute komme ich nach Spanien.

Preguntas de sí/no (Ja/Nein-Frage)

En este tipo de preguntas, el verbo aparece en primer lugar, seguido por el sujeto. Ejemplo:
Kommst du aus Spanien?

Preguntas con pronombres interrogativos (W-Frage)

Aquí, el pronombre interrogativo inicia la frase y el verbo ocupa la segunda posición, justo después de este. Por ejemplo:
Woher kommst du?

Diferencias importantes con el español

En español, el verbo suele mantenerse en segunda posición, pero las preguntas se forman generalmente con la entonación o con las palabras interrogativas inicialmente sin mover el verbo. En alemán, la posición del verbo cambia más notablemente según el tipo de frase, siendo una regla estricta. Palabras como "kommt" (viene), "bin" (soy/estoy), y "feiern" (celebrar) son esenciales para construir frases y preguntas básicas.

Frases útiles y equivalentes en español

  • Wie alt bist du? – ¿Cuántos años tienes?
  • Ich bin 25 Jahre alt. – Tengo 25 años.
  • Mein Geburtstag ist im Monat Mai. – Mi cumpleaños es en mayo.
  • Wir feiern eine Party zum Geburtstag. – Estamos celebrando una fiesta por el cumpleaños.

Esta lección es ideal para estudiantes de nivel A1 interesados en comprender las estructuras básicas de oraciones en alemán y familiarizarse con la posición del verbo, un aspecto que es esencial para comunicar ideas correctamente.

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Gestión Internacional de la Administración

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Última actualización:

Lunes, 14/07/2025 22:15