Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Dostęp do usług publicznych
Dostęp do usług publicznych

Dostęp do usług publicznych

Accedere ai servizi pubblici


Il video ti spiega che cos'è la tessera sanitaria, a cosa serve e come ottenerla.
Film wyjaśnia, czym jest karta ubezpieczenia zdrowotnego, do czego służy i jak ją uzyskać.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
La tessera sanitaria Karta ubezpieczenia zdrowotnego
Il codice fiscale Kod podatkowy
L'Agenzia Agencja
Il Sistema Sanitario Nazionale Narodowa Służba Zdrowia
La Carta Nazionale dei Servizi Krajowa Karta Usług
I servizi online Usługi online
Le Pubbliche Amministrazioni Administracja publiczna
L'ASL ASL
La tessera sanitaria contiene il codice fiscale assegnato dall'Agenzia e lo certifica. (Karta ubezpieczenia zdrowotnego zawiera kod podatkowy nadany przez Agencję i go potwierdza.)
Serve ogni volta che vai dal medico e quando acquisti un medicinale. (Jest potrzebna za każdym razem, gdy idziesz do lekarza, oraz gdy kupujesz lek.)
Serve anche quando richiedi una visita presso le strutture del Sistema Sanitario Nazionale. (Jest też potrzebna, gdy umawiasz wizytę w placówkach Narodowej Służby Zdrowia.)
La tessera sanitaria è anche la Carta Nazionale dei Servizi. (Karta ubezpieczenia zdrowotnego jest także Krajową Kartą Usług.)
Una volta attivata, puoi accedere ai servizi online delle Pubbliche Amministrazioni. (Po aktywacji możesz uzyskać dostęp do usług online administracji publicznej.)
La tessera sanitaria viene inviata a tutti i cittadini iscritti al Sistema Sanitario Nazionale. (Karta ubezpieczenia zdrowotnego jest wysyłana do wszystkich obywateli zapisanych do Narodowej Służby Zdrowia.)
Ai neonati la prima tessera sanitaria viene inviata automaticamente e vale un anno. (Noworodkom pierwsza karta ubezpieczenia zdrowotnego jest wysyłana automatycznie i jest ważna przez rok.)
Dopo, quando la ASL ha i dati del bambino, l'Agenzia manda una nuova tessera. (Potem, gdy ASL ma dane dziecka, Agencja wysyła nową kartę.)
Questa nuova tessera vale sei anni. (Ta nowa karta jest ważna przez sześć lat.)
Se non hai la tua tessera sanitaria, puoi chiederla alla ASL o all'ufficio dell'Agenzia. (Jeśli nie masz swojej karty ubezpieczenia zdrowotnego, możesz o nią poprosić w ASL lub w biurze Agencji.)

1. Per quale motivo è utile la tessera sanitaria in farmacia?

(Dlaczego karta ubezpieczenia zdrowotnego jest przydatna w aptece?)

2. Cosa succede dopo che la tessera è attivata come Carta Nazionale dei Servizi?

(Co się dzieje po aktywacji karty jako Krajowej Karty Usług?)

3. Quanto tempo vale la nuova tessera del bambino quando la ASL ha i suoi dati?

(Jak długo jest ważna nowa karta dziecka, gdy ASL ma jego dane?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Arianna chiama l'Agenzia delle Entrate per sapere come attivare la tessera sanitaria per i servizi online

Arianna dzwoni do Agenzia delle Entrate, aby dowiedzieć się, jak aktywować kartę ubezpieczenia zdrowotnego do usług online
1. Leonardo: Buongiorno, sono Leonardo dell'Agenzia delle Entrate, servizio informazioni. Come posso aiutarla? (Dzień dobry, mówi Leonardo z Agenzia delle Entrate, dział informacji. W czym mogę pomóc?)
2. Arianna: Buongiorno, sto provando ad accedere ai servizi online, ma il sistema non accetta la mia tessera sanitaria. (Dzień dobry, próbuję uzyskać dostęp do usług online, ale system nie akceptuje mojej karty ubezpieczenia zdrowotnego.)
3. Leonardo: Capisco. Ha attivato la tessera come Carta Nazionale dei Servizi? (Rozumiem. Czy aktywowała pani kartę jako Krajową Kartę Usług?)
4. Arianna: Pensavo fosse già attiva, perché l'ho usata dal medico senza problemi. (Myślałam, że jest już aktywna, bo używałam jej u lekarza bez problemów.)
5. Leonardo: Per il Sistema Sanitario funziona, ma per le pubbliche amministrazioni è necessaria l'attivazione del chip. (Dla systemu opieki zdrowotnej działa, ale dla administracji publicznej konieczna jest aktywacja czipa.)
6. Arianna: Va bene. Come posso attivarla? (Dobrze. Jak mogę ją aktywować?)
7. Leonardo: Può farlo qui all'Agenzia oppure presso la sua ASL. (Może pani zrobić to tutaj w Agenzia albo w swojej ASL.)
8. Arianna: Domani ho un appuntamento al comune: posso attivarla anche lì? (Jutro mam wizytę w urzędzie gminy: czy mogę ją aktywować także tam?)
9. Leonardo: Sì, molti comuni sono attrezzati, ma deve verificare gli orari del servizio. (Tak, wiele gmin jest do tego przygotowanych, ale musi pani sprawdzić godziny pracy tej usługi.)
10. Arianna: Va bene, grazie. Posso controllare direttamente sul sito del mio comune? (Dobrze, dziękuję. Czy mogę to sprawdzić bezpośrednio na stronie internetowej mojej gminy?)
11. Leonardo: Esatto. E ricordi di portare un documento d'identità valido e il codice fiscale. (Dokładnie. I proszę pamiętać, aby zabrać ważny dokument tożsamości oraz kod podatkowy.)
12. Arianna: Ottimo, la ringrazio per il chiarimento. Buona giornata. (Świetnie, dziękuję za wyjaśnienie. Miłego dnia.)

1. Perché il sistema non accetta la tessera sanitaria di Arianna per i servizi online?

(Dlaczego system nie akceptuje karty ubezpieczenia zdrowotnego Arianny do usług online?)

2. Cosa deve portare Arianna per attivare la tessera sanitaria?

(Co Arianna musi zabrać, aby aktywować kartę ubezpieczenia zdrowotnego?)