Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| La tessera sanitaria | La carte vitale |
| Il codice fiscale | Le code fiscal |
| L'Agenzia | L’Agence |
| Il Sistema Sanitario Nazionale | Le Service Sanitaire National |
| La Carta Nazionale dei Servizi | La Carte Nationale des Services |
| I servizi online | Les services en ligne |
| Le Pubbliche Amministrazioni | Les administrations publiques |
| L'ASL | L’ASL |
1. Per quale motivo è utile la tessera sanitaria in farmacia?
(Pour quelle raison la carte vitale est-elle utile en pharmacie ?)2. Cosa succede dopo che la tessera è attivata come Carta Nazionale dei Servizi?
(Que se passe-t-il après que la carte est activée comme Carte Nationale des Services ?)3. Quanto tempo vale la nuova tessera del bambino quando la ASL ha i suoi dati?
(Combien de temps la nouvelle carte de l’enfant est-elle valable quand l’ASL a ses données ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Arianna chiama l'Agenzia delle Entrate per sapere come attivare la tessera sanitaria per i servizi online
| 1. | Leonardo: | Buongiorno, sono Leonardo dell'Agenzia delle Entrate, servizio informazioni. Come posso aiutarla? | (Bonjour, je suis Leonardo de l’Agence des impôts, service d’information. Comment puis-je vous aider ?) |
| 2. | Arianna: | Buongiorno, sto provando ad accedere ai servizi online, ma il sistema non accetta la mia tessera sanitaria. | (Bonjour, j’essaie d’accéder aux services en ligne, mais le système n’accepte pas ma carte Vitale.) |
| 3. | Leonardo: | Capisco. Ha attivato la tessera come Carta Nazionale dei Servizi? | (Je comprends. Avez-vous activé la carte en tant que Carte nationale des services ?) |
| 4. | Arianna: | Pensavo fosse già attiva, perché l'ho usata dal medico senza problemi. | (Je pensais qu’elle était déjà activée, parce que je l’ai utilisée chez le médecin sans problème.) |
| 5. | Leonardo: | Per il Sistema Sanitario funziona, ma per le pubbliche amministrazioni è necessaria l'attivazione del chip. | (Pour le système de santé, ça fonctionne, mais pour les administrations publiques l’activation de la puce est nécessaire.) |
| 6. | Arianna: | Va bene. Come posso attivarla? | (D’accord. Comment puis-je l’activer ?) |
| 7. | Leonardo: | Può farlo qui all'Agenzia oppure presso la sua ASL. | (Vous pouvez le faire ici à l’Agence ou auprès de votre ASL.) |
| 8. | Arianna: | Domani ho un appuntamento al comune: posso attivarla anche lì? | (Demain j’ai un rendez-vous à la mairie : puis-je l’activer aussi là-bas ?) |
| 9. | Leonardo: | Sì, molti comuni sono attrezzati, ma deve verificare gli orari del servizio. | (Oui, beaucoup de mairies sont équipées, mais vous devez vérifier les horaires du service.) |
| 10. | Arianna: | Va bene, grazie. Posso controllare direttamente sul sito del mio comune? | (Très bien, merci. Puis-je vérifier directement sur le site de ma mairie ?) |
| 11. | Leonardo: | Esatto. E ricordi di portare un documento d'identità valido e il codice fiscale. | (Exactement. Et n’oubliez pas d’apporter une pièce d’identité valide et le code fiscal.) |
| 12. | Arianna: | Ottimo, la ringrazio per il chiarimento. Buona giornata. | (Parfait, je vous remercie pour la précision. Bonne journée.) |
1. Perché il sistema non accetta la tessera sanitaria di Arianna per i servizi online?
(Pourquoi le système n’accepte-t-il pas la carte Vitale d’Arianna pour les services en ligne ?)2. Cosa deve portare Arianna per attivare la tessera sanitaria?
(Que doit apporter Arianna pour activer la carte Vitale ?)