Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Tessera sanitaria | Carte sanitaire |
| Codice fiscale | Code fiscal |
| Agenzia delle Entrate | Agence des Entrées |
| Sistema sanitario nazionale | Système national de santé |
| Carta nazionale dei servizi | Carte nationale des services |
| Servizi online | Services en ligne |
| Pubbliche amministrazioni | Administrations publiques |
| ASL | ASL |
1. Per quale motivo ti serve la tessera sanitaria quando vai dal medico?
(Pourquoi avez-vous besoin de la carte sanitaire lorsque vous allez chez le médecin ?)2. Quanto dura la prima tessera sanitaria inviata ai neonati?
(Combien de temps dure la première carte sanitaire envoyée aux nouveau-nés ?)3. Cosa permette di fare la tessera sanitaria una volta attivata come Carta nazionale dei servizi?
(Que permet de faire la carte sanitaire une fois activée en tant que Carte nationale des services ?)4. Dove puoi richiedere la tessera sanitaria se non la possiedi?
(Où pouvez-vous demander la carte sanitaire si vous ne la possédez pas ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Informazioni per attivare la tessera sanitaria
| 1. | Leonardo: | Buongiorno, sono Leonardo dell'Agenzia delle Entrate, servizio informazioni. Come posso aiutarla? | (Bonjour, je suis Leonardo de l'Agenzia delle Entrate, service informations. Comment puis‑je vous aider ?) |
| 2. | Arianna: | Buongiorno, sto provando ad accedere ai servizi online, ma il sistema non accetta la mia tessera sanitaria. | (Bonjour, j'essaie d'accéder aux services en ligne, mais le système n'accepte pas ma carte sanitaire.) |
| 3. | Leonardo: | Capisco. Ha già attivato la tessera come Carta Nazionale dei Servizi? | (Je comprends. Avez‑vous déjà activé la carte en tant que Carta Nazionale dei Servizi ?) |
| 4. | Arianna: | Pensavo fosse già attiva, perché l'ho usata dal medico senza problemi. | (Je pensais qu'elle était déjà active, car je l'ai utilisée chez le médecin sans problème.) |
| 5. | Leonardo: | Per il Servizio Sanitario va bene, ma per le altre Pubbliche Amministrazioni serve l'attivazione del chip. | (Pour le Service de santé c'est correct, mais pour les autres administrations publiques il faut activer la puce.) |
| 6. | Arianna: | Va bene. Come faccio ad attivarla? | (D'accord. Comment puis‑je l'activer ?) |
| 7. | Leonardo: | Può farlo qui all'Agenzia delle Entrate oppure presso la sua ASL. | (Vous pouvez le faire ici, à l'Agenzia delle Entrate, ou auprès de votre ASL.) |
| 8. | Arianna: | Domani ho un appuntamento in comune, posso attivarla anche lì? | (Demain j'ai un rendez‑vous à la mairie ; puis‑je aussi l'activer là‑bas ?) |
| 9. | Leonardo: | Sì, molti comuni sono attrezzati, ma deve verificare gli orari del servizio. | (Oui, de nombreuses mairies sont équipées, mais vous devez vérifier les horaires du service.) |
| 10. | Arianna: | Va bene, grazie. Posso controllare direttamente sul sito del mio comune? | (Très bien, merci. Puis‑je vérifier directement sur le site de ma commune ?) |
| 11. | Leonardo: | Esatto, e si ricordi di portare un documento di identità valido e il codice fiscale. | (Exactement, et n'oubliez pas d'apporter une pièce d'identité valide et votre codice fiscale.) |
| 12. | Arianna: | Perfetto, la ringrazio per il chiarimento. Buona giornata. | (Parfait, merci pour les éclaircissements. Bonne journée.) |
1. Dove lavora Leonardo?
(Où travaille Leonardo ?)2. Qual è il problema di Arianna?
(Quel est le problème d'Arianna ?)