Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Tessera sanitaria | Tarjeta sanitaria |
| Codice fiscale | Código fiscal |
| Agenzia delle Entrate | Agencia de Hacienda |
| Sistema sanitario nazionale | Sistema sanitario nacional |
| Carta nazionale dei servizi | Tarjeta nacional de servicios |
| Servizi online | Servicios en línea |
| Pubbliche amministrazioni | Administraciones públicas |
| ASL | ASL |
1. Per quale motivo ti serve la tessera sanitaria quando vai dal medico?
(¿Por qué necesitas la tarjeta sanitaria cuando vas al médico?)2. Quanto dura la prima tessera sanitaria inviata ai neonati?
(¿Cuánto dura la primera tarjeta sanitaria enviada a los recién nacidos?)3. Cosa permette di fare la tessera sanitaria una volta attivata come Carta nazionale dei servizi?
(¿Qué permite hacer la tarjeta sanitaria una vez activada como Tarjeta nacional de servicios?)4. Dove puoi richiedere la tessera sanitaria se non la possiedi?
(¿Dónde puedes solicitar la tarjeta sanitaria si no la tienes?)Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Informazioni per attivare la tessera sanitaria
| 1. | Leonardo: | Buongiorno, sono Leonardo dell'Agenzia delle Entrate, servizio informazioni. Come posso aiutarla? | (Buenos días, soy Leonardo de la Agencia de Ingresos, servicio de información. ¿En qué puedo ayudarla?) |
| 2. | Arianna: | Buongiorno, sto provando ad accedere ai servizi online, ma il sistema non accetta la mia tessera sanitaria. | (Buenos días, estoy intentando acceder a los servicios en línea, pero el sistema no acepta mi tarjeta sanitaria.) |
| 3. | Leonardo: | Capisco. Ha già attivato la tessera come Carta Nazionale dei Servizi? | (Entiendo. ¿Ya ha activado la tarjeta como Carta Nacional de Servicios?) |
| 4. | Arianna: | Pensavo fosse già attiva, perché l'ho usata dal medico senza problemi. | (Pensaba que ya estaba activada, porque la he usado en el médico sin problemas.) |
| 5. | Leonardo: | Per il Servizio Sanitario va bene, ma per le altre Pubbliche Amministrazioni serve l'attivazione del chip. | (Para el Servicio Sanitario está bien, pero para otras Administraciones Públicas es necesario activar el chip.) |
| 6. | Arianna: | Va bene. Come faccio ad attivarla? | (De acuerdo. ¿Cómo puedo activarla?) |
| 7. | Leonardo: | Può farlo qui all'Agenzia delle Entrate oppure presso la sua ASL. | (Puede hacerlo aquí en la Agencia de Ingresos o en su ASL.) |
| 8. | Arianna: | Domani ho un appuntamento in comune, posso attivarla anche lì? | (Mañana tengo una cita en el ayuntamiento, ¿puedo activarla también allí?) |
| 9. | Leonardo: | Sì, molti comuni sono attrezzati, ma deve verificare gli orari del servizio. | (Sí, muchos ayuntamientos están equipados, pero debe comprobar los horarios del servicio.) |
| 10. | Arianna: | Va bene, grazie. Posso controllare direttamente sul sito del mio comune? | (Está bien, gracias. ¿Puedo comprobarlo directamente en la web de mi ayuntamiento?) |
| 11. | Leonardo: | Esatto, e si ricordi di portare un documento di identità valido e il codice fiscale. | (Exacto, y recuerde traer un documento de identidad válido y el código fiscal.) |
| 12. | Arianna: | Perfetto, la ringrazio per il chiarimento. Buona giornata. | (Perfecto, le agradezco la aclaración. Que tenga un buen día.) |
1. Dove lavora Leonardo?
(¿Dónde trabaja Leonardo?)2. Qual è il problema di Arianna?
(¿Cuál es el problema de Arianna?)