Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| Tessera sanitaria | Gesundheitskarte |
| Codice fiscale | Steuerliche Identifikationsnummer |
| Agenzia delle Entrate | Agenzia delle Entrate |
| Sistema sanitario nazionale | Nationales Gesundheitssystem |
| Carta nazionale dei servizi | Nationale Dienstekarte |
| Servizi online | Online-Dienste |
| Pubbliche amministrazioni | öffentliche Verwaltungen |
| ASL | ASL |
1. Per quale motivo ti serve la tessera sanitaria quando vai dal medico?
(Aus welchem Grund brauchst du die Gesundheitskarte, wenn du zum Arzt gehst?)2. Quanto dura la prima tessera sanitaria inviata ai neonati?
(Wie lange ist die erste Gesundheitskarte, die an Neugeborene geschickt wird, gültig?)3. Cosa permette di fare la tessera sanitaria una volta attivata come Carta nazionale dei servizi?
(Was ermöglicht die Gesundheitskarte, sobald sie als Nationale Dienstekarte aktiviert ist?)4. Dove puoi richiedere la tessera sanitaria se non la possiedi?
(Wo kannst du die Gesundheitskarte beantragen, wenn du sie nicht besitzt?)Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Informazioni per attivare la tessera sanitaria
| 1. | Leonardo: | Buongiorno, sono Leonardo dell'Agenzia delle Entrate, servizio informazioni. Come posso aiutarla? | (Guten Tag, ich bin Leonardo von der Agenzia delle Entrate, Informationsdienst. Wie kann ich Ihnen helfen?) |
| 2. | Arianna: | Buongiorno, sto provando ad accedere ai servizi online, ma il sistema non accetta la mia tessera sanitaria. | (Guten Tag, ich versuche, auf die Online‑Dienste zuzugreifen, aber das System akzeptiert meine Gesundheitskarte nicht.) |
| 3. | Leonardo: | Capisco. Ha già attivato la tessera come Carta Nazionale dei Servizi? | (Verstehe. Haben Sie die Karte bereits als Carta Nazionale dei Servizi aktiviert?) |
| 4. | Arianna: | Pensavo fosse già attiva, perché l'ho usata dal medico senza problemi. | (Ich dachte, sie wäre schon aktiviert, weil ich sie beim Arzt problemlos benutzt habe.) |
| 5. | Leonardo: | Per il Servizio Sanitario va bene, ma per le altre Pubbliche Amministrazioni serve l'attivazione del chip. | (Für den Gesundheitsdienst ist sie in Ordnung, aber für andere öffentliche Verwaltungen ist die Aktivierung des Chips erforderlich.) |
| 6. | Arianna: | Va bene. Come faccio ad attivarla? | (In Ordnung. Wie kann ich sie aktivieren?) |
| 7. | Leonardo: | Può farlo qui all'Agenzia delle Entrate oppure presso la sua ASL. | (Das können Sie hier bei der Agenzia delle Entrate oder bei Ihrer ASL erledigen.) |
| 8. | Arianna: | Domani ho un appuntamento in comune, posso attivarla anche lì? | (Morgen habe ich einen Termin im Rathaus. Kann ich sie dort auch aktivieren?) |
| 9. | Leonardo: | Sì, molti comuni sono attrezzati, ma deve verificare gli orari del servizio. | (Ja, viele Gemeinden bieten das an, aber Sie sollten die Öffnungszeiten des Dienstes prüfen.) |
| 10. | Arianna: | Va bene, grazie. Posso controllare direttamente sul sito del mio comune? | (Okay, danke. Kann ich das direkt auf der Website meiner Gemeinde nachsehen?) |
| 11. | Leonardo: | Esatto, e si ricordi di portare un documento di identità valido e il codice fiscale. | (Genau, und denken Sie daran, einen gültigen Ausweis und Ihre Steuernummer mitzubringen.) |
| 12. | Arianna: | Perfetto, la ringrazio per il chiarimento. Buona giornata. | (Perfekt, danke für die Auskunft. Einen schönen Tag noch.) |
1. Dove lavora Leonardo?
(Wo arbeitet Leonardo?)2. Qual è il problema di Arianna?
(Was ist Ariannas Problem?)