Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| La tessera sanitaria | Die Gesundheitskarte |
| Il codice fiscale | Die Steuernummer |
| L'Agenzia | Die Behörde |
| Il Sistema Sanitario Nazionale | Der Nationale Gesundheitsdienst |
| La Carta Nazionale dei Servizi | Die Nationale Servicekarte |
| I servizi online | Die Online-Dienste |
| Le Pubbliche Amministrazioni | Die öffentlichen Verwaltungen |
| L'ASL | Die ASL |
1. Per quale motivo è utile la tessera sanitaria in farmacia?
(Wofür ist die Gesundheitskarte in der Apotheke nützlich?)2. Cosa succede dopo che la tessera è attivata come Carta Nazionale dei Servizi?
(Was passiert, nachdem die Karte als Nationale Servicekarte aktiviert wurde?)3. Quanto tempo vale la nuova tessera del bambino quando la ASL ha i suoi dati?
(Wie lange ist die neue Karte des Kindes gültig, wenn die ASL seine Daten hat?)Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Arianna chiama l'Agenzia delle Entrate per sapere come attivare la tessera sanitaria per i servizi online
| 1. | Leonardo: | Buongiorno, sono Leonardo dell'Agenzia delle Entrate, servizio informazioni. Come posso aiutarla? | (Guten Tag, hier ist Leonardo von der Agenzia delle Entrate, Auskunftsdienst. Wie kann ich Ihnen helfen?) |
| 2. | Arianna: | Buongiorno, sto provando ad accedere ai servizi online, ma il sistema non accetta la mia tessera sanitaria. | (Guten Tag, ich versuche, auf die Online-Dienste zuzugreifen, aber das System akzeptiert meine Gesundheitskarte nicht.) |
| 3. | Leonardo: | Capisco. Ha attivato la tessera come Carta Nazionale dei Servizi? | (Ich verstehe. Haben Sie die Karte als Carta Nazionale dei Servizi aktiviert?) |
| 4. | Arianna: | Pensavo fosse già attiva, perché l'ho usata dal medico senza problemi. | (Ich dachte, sie wäre schon aktiviert, weil ich sie beim Arzt ohne Probleme benutzt habe.) |
| 5. | Leonardo: | Per il Sistema Sanitario funziona, ma per le pubbliche amministrazioni è necessaria l'attivazione del chip. | (Für das Gesundheitssystem funktioniert sie, aber für Behördengänge ist die Aktivierung des Chips erforderlich.) |
| 6. | Arianna: | Va bene. Come posso attivarla? | (In Ordnung. Wie kann ich sie aktivieren?) |
| 7. | Leonardo: | Può farlo qui all'Agenzia oppure presso la sua ASL. | (Das können Sie hier bei der Agenzia delle Entrate oder bei Ihrer ASL erledigen.) |
| 8. | Arianna: | Domani ho un appuntamento al comune: posso attivarla anche lì? | (Morgen habe ich einen Termin im Rathaus: Kann ich sie auch dort aktivieren?) |
| 9. | Leonardo: | Sì, molti comuni sono attrezzati, ma deve verificare gli orari del servizio. | (Ja, viele Gemeinden sind dafür ausgestattet, aber Sie sollten die Servicezeiten prüfen.) |
| 10. | Arianna: | Va bene, grazie. Posso controllare direttamente sul sito del mio comune? | (Alles klar, danke. Kann ich das direkt auf der Website meiner Gemeinde nachsehen?) |
| 11. | Leonardo: | Esatto. E ricordi di portare un documento d'identità valido e il codice fiscale. | (Genau. Und denken Sie daran, ein gültiges Ausweisdokument und Ihre Steuernummer mitzubringen.) |
| 12. | Arianna: | Ottimo, la ringrazio per il chiarimento. Buona giornata. | (Super, vielen Dank für die Erklärung. Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag.) |
1. Perché il sistema non accetta la tessera sanitaria di Arianna per i servizi online?
(Warum akzeptiert das System Ariannas Gesundheitskarte nicht für die Online-Dienste?)2. Cosa deve portare Arianna per attivare la tessera sanitaria?
(Was muss Arianna mitbringen, um die Gesundheitskarte zu aktivieren?)