A2.7 - Als Tourist in der Stadt
En tant que touriste dans la ville
2. Grammatik
Schlüsselverb
Décider (entscheiden)
3. Übungen
Übung 1: Prüfungsvorbereitung
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Week-end à Lyon : conseils de l’office de tourisme
Wörter zu verwenden: regarder, consulter, office, piétonne, envoyer, taxi, fontaine, visite, exposition, balade
(Wochenende in Lyon: Tipps des Fremdenverkehrsamts)
Vous êtes à Lyon pour deux jours. À l’ de tourisme, on vous propose une guidée du Vieux Lyon le matin et une libre l’après-midi. Le départ de la visite est à 10 heures sur la grande place, près de la . Le guide vous conseille de porter des chaussures confortables et de prendre une petite bouteille d’eau.
Pour l’après-midi, vous pouvez une carte de la ville ou un plan de métro pour aller voir une au musée des Beaux-Arts. Si vous êtes fatigué, vous pouvez aussi prendre le depuis la rue devant le monument de la République. À la fin de la journée, beaucoup de touristes aiment prendre une photo et une carte postale à leurs amis.Sie sind für zwei Tage in Lyon. Im Fremdenverkehrsamt wird Ihnen am Vormittag eine geführte Besichtigung des Vieux Lyon und am Nachmittag ein freier Spaziergang angeboten. Die Führung beginnt um 10 Uhr auf dem großen Platz, in der Nähe des Brunnens. Der Reiseleiter empfiehlt, bequeme Schuhe zu tragen und eine kleine Wasserflasche mitzunehmen.
Für den Nachmittag können Sie einen Stadtplan zu Rate ziehen oder einen Metroplan anschauen, um eine Ausstellung im Musée des Beaux-Arts zu besuchen. Wenn Sie müde sind, können Sie auch ein Taxi von der Fußgängerzone vor dem Denkmal der République nehmen. Am Ende des Tages machen viele Touristen gerne ein Foto und schicken eine Postkarte an ihre Freunde.
-
Quelles activités l’office de tourisme propose-t-il pour le matin et pour l’après-midi à Lyon ?
(Welche Aktivitäten bietet das Fremdenverkehrsamt morgens und nachmittags in Lyon an?)
-
Quels conseils pratiques le guide donne-t-il pour la visite du matin ?
(Welche praktischen Ratschläge gibt der Reiseleiter für die morgendliche Führung?)
-
Comment peut-on se déplacer l’après-midi pour aller au musée ou rentrer quand on est fatigué ?
(Wie kann man sich nachmittags zum Museum begeben oder heimfahren, wenn man müde ist?)
-
Quand vous faites un city trip, qu’aimez-vous faire dans une nouvelle ville ?
(Was machen Sie gern auf einem Städtetrip in einer neuen Stadt?)
Übung 2: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
1. Hier, à la fin de la visite guidée, nous ___ ___ de prendre un taxi pour rentrer à l’hôtel.
(Gestern, am Ende der Führung, wir ___ ___ ein Taxi zum Hotel zu nehmen.)2. À la fontaine principale, ma collègue ___ ___ de prendre une photo pour envoyer une carte postale à sa famille.
(An der Hauptfontäne ___ meine Kollegin ___, ein Foto zu machen, um eine Postkarte an ihre Familie zu schicken.)3. Après avoir consulté le plan du métro, les touristes ___ ___ de continuer la balade à pied dans la rue piétonne.
(Nachdem sie den U-Bahn‑Plan konsultiert hatten, die Touristinnen und Touristen ___ ___ den Spaziergang zu Fuß in der Fußgängerzone fortzusetzen.)4. Ce matin, au bureau de tourisme, j’___ ___ de réserver une visite guidée des principaux monuments de la ville.
(Heute Morgen im Fremdenverkehrsbüro habe ich ___ ___, eine Führung zu den wichtigsten Sehenswürdigkeiten der Stadt zu reservieren.)Übung 3: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Demander une visite guidée au bureau de tourisme
Touriste: Anzeigen Bonjour, je suis touriste à Lyon, je voudrais une visite guidée des principaux monuments, s’il vous plaît.
(Guten Tag, ich bin Tourist in Lyon. Ich hätte gerne eine Führung zu den wichtigsten Sehenswürdigkeiten, bitte.)
Employée de l’office de tourisme: Anzeigen Bonjour, bien sûr, nous avons une visite guidée cet après-midi, avec la cathédrale et la grande fontaine de la place Bellecour.
(Guten Tag, natürlich. Wir haben heute Nachmittag eine Führung mit Besichtigung der Kathedrale und des großen Brunnens auf der Place Bellecour.)
Touriste: Anzeigen Parfait, combien de temps dure la balade et est-ce qu’on passe par la rue piétonne ?
(Perfekt. Wie lange dauert der Rundgang und führt er über die Fußgängerzone?)
Employée de l’office de tourisme: Anzeigen La balade dure deux heures et oui, vous traversez toute la rue piétonne, c’est très agréable.
(Der Rundgang dauert zwei Stunden und ja, Sie kommen die gesamte Fußgängerzone entlang – das ist sehr angenehm.)
Offene Fragen:
1. Quand vous visitez une nouvelle ville, vous préférez une visite guidée ou marcher seul ? Pourquoi ?
Wenn Sie eine neue Stadt besuchen, bevorzugen Sie eine Führung oder gehen Sie lieber allein zu Fuß? Warum?
2. Parlez d’un monument que vous avez visité. Qu’est‑ce que vous avez aimé ?
Berichten Sie von einem Denkmal, das Sie besucht haben. Was hat Ihnen daran gefallen?
Se déplacer en ville avec le métro et le taxi
Touriste: Anzeigen Excusez-moi, je voudrais voir l’exposition au musée d’Orsay, je regarde le plan de métro mais je ne comprends pas bien.
(Entschuldigen Sie, ich möchte die Ausstellung im Musée d'Orsay besuchen. Ich sehe mir den U-Bahn-Plan an, aber ich verstehe ihn nicht richtig.)
Habitante de Paris: Anzeigen Pas de souci, vous prenez la ligne 12 jusqu’à Solférino, c’est direct, sinon vous pouvez aussi prendre un taxi devant la gare.
(Kein Problem. Nehmen Sie die Linie 12 bis Solférino, das ist direkt. Ansonsten können Sie auch ein Taxi vor dem Bahnhof nehmen.)
Touriste: Anzeigen Merci, je vais décider sur place, je veux aussi prendre quelques photos de la Seine en chemin.
(Danke, ich entscheide vor Ort. Ich möchte unterwegs auch ein paar Fotos von der Seine machen.)
Habitante de Paris: Anzeigen Bonne idée, et si vous avez le temps, envoyez une carte postale, la vue depuis le pont Royal est magnifique.
(Gute Idee. Und wenn Sie Zeit haben, schicken Sie doch eine Postkarte — die Aussicht von der Pont Royal ist wunderschön.)
Offene Fragen:
1. Dans votre ville, vous préférez prendre le métro, le bus ou le taxi ? Expliquez.
In Ihrer Stadt bevorzugen Sie U-Bahn, Bus oder Taxi? Erklären Sie.
2. Comment vous décidez quoi visiter en premier quand vous arrivez dans une nouvelle ville ?
Wie entscheiden Sie, was Sie zuerst besuchen, wenn Sie in einer neuen Stadt ankommen?
Übung 4: Auf die Situation reagieren
Anleitung: Übe zu zweit oder mit deiner Lehrkraft.
1. Vous êtes à l’office de tourisme. Vous voulez faire **une visite guidée** de la vieille ville cet après-midi. Demandez des informations sur l’heure et le prix. (Utilisez : *la visite guidée, cet après-midi, combien ça coûte ?*)
(Sie sind im Touristenbüro. Sie möchten heute Nachmittag eine **geführte Besichtigung** der Altstadt machen. Fragen Sie nach der Uhrzeit und dem Preis. (Verwenden Sie: *la visite guidée, cet après-midi, combien ça coûte ?*))Je voudrais savoir
(Ich möchte wissen ...)Beispiel:
Je voudrais savoir à quelle heure commence la visite guidée cet après-midi, et combien ça coûte, s’il vous plaît.
(Ich möchte wissen, um wie viel Uhr die geführte Besichtigung heute Nachmittag beginnt und wie viel sie kostet, bitte.)2. Vous êtes dans une grande place avec **une fontaine** au milieu. Vous voulez expliquer à un collègue où vous êtes, pour qu’il vous retrouve. (Utilisez : *la fontaine, au milieu, à côté de*)
(Sie stehen auf einem großen Platz mit **einem Brunnen** in der Mitte. Erklären Sie einem Kollegen, wo Sie sind, damit er Sie findet. (Verwenden Sie: *la fontaine, au milieu, à côté de*))Je suis
(Ich bin ...)Beispiel:
Je suis sur la grande place, à côté de la fontaine, au milieu de la place.
(Ich bin auf dem großen Platz, neben dem Brunnen, genau in der Mitte des Platzes.)3. Vous êtes dans **la rue piétonne** et vous êtes un peu perdu. Vous demandez le chemin à un passant pour aller à une église connue. (Utilisez : *la rue piétonne, l’église, aller à pied*)
(Sie sind in **der Fußgängerzone** und etwas verloren. Sie fragen einen Passanten nach dem Weg zu einer bekannten Kirche. (Verwenden Sie: *la rue piétonne, l’église, aller à pied*))Excusez-moi,
(Entschuldigen Sie, ...)Beispiel:
Excusez-moi, je suis dans la rue piétonne, vous pouvez me dire comment aller à pied à l’église, s’il vous plaît ?
(Entschuldigen Sie, ich bin in der Fußgängerzone. Können Sie mir bitte sagen, wie ich zu Fuß zur Kirche komme?)4. Vous êtes devant un beau monument avec un ami. Vous voulez **prendre une photo** pour envoyer une carte postale ou un message à votre famille. Dites ce que vous faites. (Utilisez : *prendre une photo, le monument, envoyer une carte postale*)
(Sie stehen mit einem Freund vor einem schönen Denkmal. Sie möchten **ein Foto machen**, um eine Postkarte oder eine Nachricht an Ihre Familie zu schicken. Sagen Sie, was Sie tun. (Verwenden Sie: *prendre une photo, le monument, envoyer une carte postale*))Je vais
(Ich werde ...)Beispiel:
Je vais prendre une photo du monument et après je veux envoyer une carte postale à ma famille.
(Ich werde ein Foto vom Denkmal machen und danach eine Postkarte an meine Familie schicken.)Übung 5: Schreibübung
Anleitung: Schreiben Sie 6 oder 7 Sätze, um einen idealen Tag als Tourist in einer Stadt zu beschreiben, die Sie gut kennen (Vormittag, Nachmittag oder Abend).
Nützliche Ausdrücke:
D’abord, je voudrais… / Ensuite, je peux… / Pour finir la journée… / Je décide de… car…
Exercice 6: Gesprächsübung
Instruction:
- Décrivez ce que ce touriste fait sur les photos. (Beschreiben Sie, was dieser Tourist auf den Bildern macht.)
- Imaginez un dialogue entre le touriste et le personnel de l'office de tourisme. (Stellen Sie sich einen Dialog zwischen dem Touristen und dem Personal des Tourismusbüros vor.)
- Envoyez-vous encore des cartes postales de vos vacances ? À qui les envoyez-vous ? (Verschickst du noch Postkarten aus dem Urlaub? An wen schickst du sie?)
Unterrichtsrichtlinien +/- 10 Minuten
Anweisungen für den Lehrer
- Lies die Beispielsätze laut vor.
- Beantworte die Fragen zum Bild.
- Die Studenten können diese Übung auch als schriftlichen Text für die nächste Klasse vorbereiten.
Beispielsätze:
|
La femme prend un taxi. Die Frau nimmt ein Taxi. |
|
J'ai consulté les directions sur la carte. Ich habe die Wegbeschreibung auf der Karte nachgeschlagen. |
|
Pouvez-vous me dire comment aller au monument ? Können Sie mir sagen, wie ich zum Denkmal komme? |
|
Avez-vous une réduction pour les étudiants ? Haben Sie einen Studentenrabatt? |
|
J'utilise mon téléphone pour me rendre au musée. Ich benutze mein Handy, um zum Museum zu navigieren. |
|
Peux-tu me prendre en photo ? Können Sie ein Foto von mir machen? |
|
Je dois envoyer une carte postale à ma famille. Ich muss eine Postkarte an meine Familie schicken. |
| ... |