A2.6 - Im Hotel
À l'hôtel
2. Grammatik
Schlüsselverb
Régler (regeln)
Schlüsselverb
Finir (beenden)
3. Übungen
Übung 1: Korrespondenz verfassen
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Nachricht über die Hotel‑App: Sie erhalten eine Nachricht von der Rezeption Ihres Hotels in Paris, nachdem Sie ein Problem in Ihrem Zimmer gemeldet haben. Antworten Sie, um die Situation zu erklären und um eine Lösung zu bitten.
Bonjour Monsieur / Madame,
Ici Julie, de la réception de l’hôtel Lumière.
Nous avons bien reçu votre message: vous avez un problème dans votre chambre avec la climatisation et le mini-bar.
Pouvez-vous nous dire si vous préférez :
- qu’un technicien vienne s’occuper de la chambre, ou
- changer de chambre (même type, même prix) ?
Merci aussi d’indiquer votre numéro de chambre et à quelle heure vous êtes disponible cet après-midi.
Cordialement,
Julie, réception
Guten Tag,
hier ist Julie von der Rezeption des Hotels Lumière.
Wir haben Ihre Nachricht erhalten: In Ihrem Zimmer gibt es ein Problem mit der Klimaanlage und der Minibar.
Können Sie uns sagen, ob Sie bevorzugen:
- dass ein Techniker kommt, um sich um das Zimmer zu kümmern, oder
- in ein anderes Zimmer umzuziehen (gleicher Typ, gleicher Preis)?
Bitte geben Sie auch Ihre Zimmernummer an und wann Sie heute Nachmittag verfügbar sind.
Mit freundlichen Grüßen,
Julie, Rezeption
Verstehe den Text:
-
Quel est le problème dans la chambre du client ?
(Was ist das Problem im Zimmer des Gastes?)
-
Quelles sont les deux solutions que la réception propose au client ?
(Welche zwei Lösungen schlägt die Rezeption dem Gast vor?)
Nützliche Redewendungen:
-
Je préfère que…
(Ich möchte lieber, dass…)
-
Dans ma chambre numéro…, je…
(In meinem Zimmer Nummer…, ich…)
-
Je suis disponible aujourd’hui entre…
(Ich bin heute zwischen… verfügbar)
Merci pour votre message. Dans ma chambre numéro 315, la climatisation ne marche pas et le mini-bar est vide. Je préfère que le technicien vienne s’occuper de la chambre.
Je suis disponible aujourd’hui entre 16h et 18h. Si ce n’est pas possible, je peux aussi changer de chambre.
Cordialement,
Alex Martin
Bonjour Julie,
Merci pour votre message. Dans ma chambre numéro 315, la climatisation ne marche pas et le mini-bar est vide. Je préfère que le technicien vienne s'occuper de la chambre.
Je suis disponible aujourd'hui entre 16h et 18h. Si ce n'est pas possible, je peux aussi changer de chambre.
Cordialement,
Alex Martin
Übung 2: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
1. Hier, à la réception, je ___ la chambre pour toute la semaine.
(Gestern an der Rezeption habe ich ___ das Zimmer für die ganze Woche.)2. Ce matin, nous ___ l’enregistrement et nous montons maintenant à notre chambre.
(Heute Morgen ___ wir den Check‑in beendet und gehen jetzt auf unser Zimmer.)3. Le dernier jour, au moment du départ, ils ___ toutes les consommations du mini-bar.
(Am letzten Tag, beim Check‑out, ___ sie alle Getränke aus der Minibar.)4. Après avoir signalé le problème de climatisation, vous ___ votre séjour sans autre incident.
(Nachdem Sie das Problem mit der Klimaanlage gemeldet hatten, ___ Sie Ihren Aufenthalt ohne weitere Zwischenfälle.)Übung 3: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Check-in tardif pour un voyage d’affaires
Client: Anzeigen Bonsoir, j’ai une réservation au nom de Martin Dupuis, je voudrais faire l’enregistrement s’il vous plaît.
(Guten Abend, ich habe eine Reservierung auf den Namen Martin Dupuis. Ich möchte mich bitte einchecken.)
Réceptionniste: Anzeigen Bonsoir Monsieur Dupuis, bienvenue, voici votre carte pour la chambre 312 et la clef électronique pour l’entrée de l’hôtel la nuit.
(Guten Abend, Herr Dupuis, willkommen. Hier ist Ihre Karte für Zimmer 312 und der elektronische Schlüssel für den nächtlichen Zutritt zum Hotel.)
Client: Anzeigen Merci, est-ce qu’il y a un ascenseur pour aller vers le troisième étage ?
(Danke. Gibt es einen Aufzug, um in den dritten Stock zu gelangen?)
Réceptionniste: Anzeigen Oui, l’ascenseur est juste à droite de la réception, et le check-out se fait à la sortie avant midi.
(Ja, der Aufzug ist direkt rechts von der Rezeption. Der Check-out erfolgt beim Verlassen bis zwölf Uhr mittags.)
Offene Fragen:
1. Quand vous arrivez tard à l’hôtel, qu’est-ce qui est important pour vous à la réception ?
Wenn Sie spät im Hotel ankommen: Was ist Ihnen an der Rezeption wichtig?
2. Préférez-vous une clef classique ou une clef électronique ? Pourquoi ?
Bevorzugen Sie einen klassischen Schlüssel oder einen elektronischen Schlüssel? Warum?
Problème de climatisation pendant le séjour
Client: Anzeigen Bonjour, je suis dans la chambre 208, j’ai un problème avec la climatisation, elle ne marche pas du tout.
(Guten Tag, ich bin in Zimmer 208. Ich habe ein Problem mit der Klimaanlage: Sie funktioniert überhaupt nicht.)
Réceptionniste: Anzeigen Je suis désolé Madame, je vais m’en occuper, je peux envoyer la femme de ménage ou le technicien tout de suite.
(Das tut mir leid, Madame, ich kümmere mich darum. Ich kann sofort die Reinigungskraft oder den Techniker schicken.)
Client: Anzeigen Merci, et en attendant, est-ce possible d’avoir une autre chambre vers l’arrière, plus fraîche ?
(Danke. Und könnten Sie mir in der Zwischenzeit ein anderes Zimmer zur Rückseite geben, das kühler ist?)
Réceptionniste: Anzeigen Oui, bien sûr, nous avons une solution, je vous propose la chambre 210, je règle le changement dans le système maintenant.
(Ja, natürlich. Wir haben eine Lösung: Ich schlage Ihnen Zimmer 210 vor und veranlasse jetzt die Umbuchung im System.)
Offene Fragen:
1. Dans un hôtel, quels problèmes pouvez-vous avoir dans la chambre ? Donnez deux exemples.
Welche Probleme können in einem Hotelzimmer auftreten? Nennen Sie zwei Beispiele.
2. Que demandez-vous si la solution proposée par l’hôtel ne vous convient pas ?
Was fordern Sie, wenn die vom Hotel vorgeschlagene Lösung für Sie nicht akzeptabel ist?
Übung 4: Auf die Situation reagieren
Anleitung: Übe zu zweit oder mit deiner Lehrkraft.
1. Vous arrivez à l’hôtel pour un voyage de travail. Vous êtes à **la réception** pour faire l’enregistrement. Présentez-vous et demandez votre chambre. (Utilisez : **la réception**, la réservation, la carte d’identité)
(Sie kommen für eine Geschäftsreise im Hotel an. Sie stehen an der **Rezeption**, um einzuchecken. Stellen Sie sich vor und fragen Sie nach Ihrem Zimmer. (Verwenden Sie: **die Rezeption**, die Reservierung, den Ausweis))Bonjour, à la réception
(Guten Tag, an der Rezeption...)Beispiel:
Bonjour, à la réception j’ai une réservation au nom de Martin. Voici ma carte d’identité, je viens faire l’enregistrement.
(Guten Tag, an der Rezeption habe ich eine Reservierung auf den Namen Martin. Hier ist mein Ausweis, ich möchte einchecken.)2. Vous êtes déjà dans votre chambre, mais **la climatisation** ne marche pas bien. Vous téléphonez à la réception pour expliquer le problème et demander une solution. (Utilisez : **la climatisation**, le problème, une solution)
(Sie sind schon in Ihrem Zimmer, aber **die Klimaanlage** funktioniert nicht richtig. Sie rufen an der Rezeption an, um das Problem zu schildern und um eine Lösung zu bitten. (Verwenden Sie: **die Klimaanlage**, das Problem, eine Lösung))Bonjour, j’ai un problème
(Guten Tag, ich habe ein Problem...)Beispiel:
Bonjour, j’ai un problème avec la climatisation dans ma chambre. Elle ne marche pas bien, pouvez-vous envoyer quelqu’un pour trouver une solution, s’il vous plaît ?
(Guten Tag, ich habe ein Problem mit der Klimaanlage in meinem Zimmer. Sie funktioniert nicht richtig. Können Sie bitte jemanden schicken, der das behebt?)3. Vous partez bientôt à un rendez-vous important. Vous parlez avec **le concierge** pour demander des informations : où est l’entrée, comment sortir du parking, vers quelle sortie aller. (Utilisez : **le concierge**, l’entrée, la sortie, vers)
(Sie müssen bald zu einem wichtigen Termin. Sie sprechen mit **dem Concierge**, um Informationen zu erfragen: wo der Eingang ist, wie man vom Parkplatz herauskommt, welchen Ausgang Sie nehmen sollen. (Verwenden Sie: **der Concierge**, der Eingang, der Ausgang, zu))Bonjour, je voudrais
(Guten Tag, ich möchte...)Beispiel:
Bonjour, je voudrais demander au concierge où est l’entrée principale et vers quelle sortie je dois aller pour le parking, s’il vous plaît.
(Guten Tag, ich möchte den Concierge fragen, wo der Haupteingang ist und welchen Ausgang ich für den Parkplatz nehmen soll, bitte.)4. Demain matin vous devez partir très tôt. Vous allez à la réception pour **régler** votre séjour ce soir et faire le check-out. Expliquez que vous voulez payer maintenant. (Utilisez : **régler**, finir, la carte)
(Morgen früh müssen Sie sehr früh abreisen. Sie gehen zur Rezeption, um Ihren Aufenthalt heute Abend **abzurechnen** und auszuchecken. Erklären Sie, dass Sie jetzt bezahlen möchten. (Verwenden Sie: **abzurechnen**, beenden, die Karte))Je voudrais régler
(Ich möchte abrechnen...)Beispiel:
Je voudrais régler mon séjour ce soir, s’il vous plaît. Je pars très tôt demain matin et je préfère finir maintenant avec ma carte bancaire.
(Ich möchte heute Abend meinen Aufenthalt abrechnen, bitte. Ich reise morgen sehr früh ab und zahle lieber jetzt mit meiner Kreditkarte.)Übung 5: Schreibübung
Anleitung: Schreiben Sie 5 oder 6 Sätze, in denen Sie beschreiben, wie Ihre Anreise und Abreise in einem Hotel normalerweise ablaufen (Check-in, genutzte Services oder Check-out).
Nützliche Ausdrücke:
À la réception, je voudrais… / J’ai un problème avec… / Est-ce que je peux demander… ? / Je règle ma note et je pars à…
Exercice 6: Gesprächsübung
Instruction:
- Expliquez ce qui se passe dans chaque scène. (Erklären Sie, was in jeder Szene passiert.)
- Simulez un dialogue entre un client, signalant un problème, et le personnel qui l'aide. (Simulieren Sie einen Dialog zwischen dem Gast, der ein Problem meldet, und dem Mitarbeiter, der ihm hilft.)
Unterrichtsrichtlinien +/- 10 Minuten
Anweisungen für den Lehrer
- Lies die Beispielsätze laut vor.
- Beantworte die Fragen zum Bild.
- Die Studenten können diese Übung auch als schriftlichen Text für die nächste Klasse vorbereiten.
Beispielsätze:
|
J'ai fait une réservation avec booking.com. Ich habe eine Reservierung bei booking.com gemacht. |
|
Quel est votre numéro de réservation ? Wie lautet Ihre Reservierungsnummer? |
|
Le petit déjeuner commence à 7 heures et se termine à 10 heures. Das Frühstück beginnt um 7 Uhr und endet um 10 Uhr. |
|
Votre numéro de chambre est le 215, au deuxième étage. Ihre Zimmernummer ist 215, in der zweiten Etage. |
|
La salle à manger est à côté de l'ascenseur au rez-de-chaussée. Das Speisezimmer befindet sich neben dem Aufzug im Erdgeschoss. |
|
Pourrais-je avoir une serviette supplémentaire ? Könnte ich ein zusätzliches Handtuch haben? |
| ... |