B1.1 - Formelle und informelle Telefongespräche führen
Formele en informele telefoongesprekken voeren
2. Übungen
Übung 1: Prüfungsvorbereitung
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Interne memo: nieuwe regels voor telefonische bereikbaarheid
Wörter zu verwenden: bereikbaarheid, voicemail, misverstanden, telefoniste, u spreekt met, terugbellen, op te nemen, telefoonnummer, door
(Internes Memo: neue Regeln für telefonische Erreichbarkeit)
Vanaf volgende maand verandert de telefonische van ons adviesbureau. Het algemene blijft hetzelfde, maar alle nieuwe klanten krijgen eerst een korte keuzemenu te horen. Zij kunnen kiezen tussen verkoop, klantenservice en administratie. De verbindt daarna met de juiste collega. Als een medewerker in gesprek is, gaat de beller automatisch naar de . Medewerkers moeten binnen één werkdag .
In de memo staat ook hoe je formeel en informeel hoort . Bij externe gesprekken begin je met je bedrijfsnaam en je eigen naam, bijvoorbeeld: “Goedemiddag, met Adviesbureau Noord, Jansen.” Bij interne gesprekken met collega’s mag het informeler, bijvoorbeeld: “Hé, met Petra.” Verder vraagt het management om te voorkomen door rustig te spreken en belangrijke afspraken altijd per e-mail te bevestigen na het telefoongesprek.Ab nächstem Monat ändert sich die telefonische Erreichbarkeit unseres Beratungsbüros. Die allgemeine Telefonnummer bleibt gleich, aber alle neuen Kundinnen und Kunden hören zuerst ein kurzes Auswahlmenü. Sie können zwischen Verkauf, Kundenservice und Verwaltung wählen. Die Telefonistin verbindet anschließend mit der richtigen Kollegin oder dem richtigen Kollegen. Wenn eine Mitarbeiterin oder ein Mitarbeiter gerade im Gespräch ist, gelangt die Anruferin beziehungsweise der Anrufer automatisch auf die Mailbox. Mitarbeitende müssen innerhalb eines Arbeitstages zurückrufen.
Im Memo steht auch, wie man formell und informell das Telefon entgegennimmt. Bei externen Gesprächen beginnt man mit dem Firmennamen und dem eigenen Namen, zum Beispiel: „Guten Tag, Beratungsbüro Nord, Sie sprechen mit Jansen.“ Bei internen Gesprächen mit Kolleginnen und Kollegen darf es informeller sein, zum Beispiel: „Hey, hier Petra.“ Das Management bittet außerdem darum, zur Vermeidung von Missverständnissen ruhig zu sprechen und wichtige Absprachen nach dem Telefongespräch immer per E‑Mail zu bestätigen.
-
Waarom krijgen nieuwe klanten eerst een keuzemenu te horen voordat ze een medewerker spreken?
(Warum hören neue Kundinnen und Kunden zuerst ein Auswahlmenü, bevor sie mit einer Mitarbeiterin oder einem Mitarbeiter sprechen?)
-
Wat is volgens de memo het verschil tussen formeel en informeel de telefoon opnemen?
(Was ist laut Memo der Unterschied zwischen formellem und informellem Telefonieren?)
-
Waarom wil het management dat medewerkers belangrijke afspraken na het telefoongesprek per e-mail bevestigen?
(Warum möchte das Management, dass Mitarbeitende wichtige Absprachen nach dem Telefongespräch per E‑Mail bestätigen?)
-
Hoe gaat het nu als een medewerker al in gesprek is wanneer een klant belt, en wat vind jij daarvan in jouw werkcontext?
(Was passiert jetzt, wenn eine Mitarbeiterin oder ein Mitarbeiter bereits im Gespräch ist, wenn eine Kundin oder ein Kunde anruft, und wie findest du das in deinem Arbeitskontext?)
Übung 2: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Telefonisch een afspraak bij de huisarts
Patiënt: Anzeigen Goedemorgen, u spreekt met Mark Jansen, ik bel voor een afspraak bij de huisarts.
(Guten Morgen, hier spricht Mark Jansen. Ich rufe wegen eines Termins beim Hausarzt an.)
Doktersassistente: Anzeigen Goedemorgen meneer Jansen, met de huisartsenpraktijk De Singel, mag ik eerst uw geboortedatum en telefoonnummer?
(Guten Morgen, Herr Jansen, Praxis De Singel. Darf ich zuerst Ihr Geburtsdatum und Ihre Telefonnummer haben?)
Patiënt: Anzeigen Natuurlijk, 12 mei 1988, en mijn mobiele nummer is 06-24 18 39 55; kunt u dat even herhalen, alstublieft?
(Natürlich: 12. Mai 1988. Meine Handynummer ist 06-24 18 39 55. Könnten Sie die bitte kurz wiederholen?)
Doktersassistente: Anzeigen Ja, 06-24 18 39 55, klopt dat, en kunt u kort zeggen waar u last van heeft?
(Ja, 06-24 18 39 55 — stimmt das? Und können Sie kurz sagen, woran Sie leiden?)
Patiënt: Anzeigen Ik heb al vier dagen koorts en hoofdpijn, dus ik wil graag vandaag nog iemand spreken.
(Ich habe seit vier Tagen Fieber und Kopfschmerzen, deshalb würde ich heute noch gern jemanden sprechen.)
Doktersassistente: Anzeigen Even wachten, alstublieft, dan kijk ik in de agenda… ja, ik kan u om half vier inplannen, lukt dat voor u?
(Einen Moment bitte, ich schaue in den Kalender… Ja, ich kann Sie um halb vier eintragen. Passt das für Sie?)
Patiënt: Anzeigen Ja, dat is prima, en als er iets verandert, zal ik even terugbellen.
(Ja, das passt. Falls sich etwas ändert, rufe ich kurz zurück.)
Doktersassistente: Anzeigen Helemaal goed, dan staat de afspraak, bedankt voor uw bereikbaarheid en nog een fijne dag.
(Alles klar, dann ist der Termin eingetragen. Danke für Ihre Erreichbarkeit und einen schönen Tag noch.)
Offene Fragen:
1. Waarom belt de patiënt naar de huisartsenpraktijk?
Warum ruft der Patient in der Hausarztpraxis an?
2. Wat zou jij aan de telefoniste vragen als je geen goede bereikbaarheid hebt?
Was würden Sie die Telefonistin fragen, wenn die Praxis schlecht erreichbar ist?
3. Vertel eens: laat jij vaak een bericht achter op een voicemail? Waarom wel of niet?
Erzählen Sie: Hinterlassen Sie oft eine Nachricht auf einer Mailbox? Warum (nicht)?
Doorverbonden worden met een projectmanager
Accountmanager: Anzeigen Goedemiddag, u spreekt met Sarah Bakker van Nova Consult, ik bel namens mijn directeur over de offerte voor het IT‑project.
(Guten Tag, hier spricht Sarah Bakker von Nova Consult. Ich rufe im Namen meines Direktors wegen des Angebots für das IT-Projekt an.)
Receptioniste: Anzeigen Goedemiddag mevrouw Bakker, met Anouk van TechDelta, mag ik uw naam nog een keer, voor de zekerheid, en dan verbind ik u door?
(Guten Tag, Frau Bakker, hier Anouk von TechDelta. Darf ich Ihren Namen zur Sicherheit noch einmal haben? Dann verbinde ich Sie.)
Accountmanager: Anzeigen Ja, natuurlijk, Sarah Bakker, B‑A‑K‑K‑E‑R; kunt u mij doorverbinden met de projectmanager, meneer Van der Laan?
(Ja, natürlich: Sarah Bakker — B-A-K-K-E-R. Können Sie mich bitte mit dem Projektleiter, Herrn Van der Laan, verbinden?)
Receptioniste: Anzeigen Een ogenblik, blijft u aan de lijn, alstublieft, ik kijk of hij bereikbaar is, anders kunt u eventueel een bericht achterlaten op zijn voicemail.
(Einen Augenblick, bleiben Sie bitte in der Leitung. Ich sehe nach, ob er erreichbar ist. Falls nicht, können Sie eine Nachricht auf seiner Mailbox hinterlassen.)
Accountmanager: Anzeigen Dat is goed, want er is een misverstand over de startdatum, dus ik wil het graag vandaag nog met hem bespreken.
(Das wäre gut, denn es gibt ein Missverständnis bezüglich des Startdatums, das möchte ich gern heute noch mit ihm klären.)
Receptioniste: Anzeigen Ik heb meneer Van der Laan aan de lijn, ik verbind u nu door, en als de verbinding wegvalt zal hij u terugbellen op het nummer dat u heeft doorgegeven.
(Ich habe Herrn Van der Laan in der Leitung und verbinde Sie jetzt. Sollte die Verbindung abbrechen, ruft er Sie unter der von Ihnen angegebenen Nummer zurück.)
Accountmanager: Anzeigen Prima, dank u wel voor het snelle doorverbinden en het meedenken.
(Prima, vielen Dank für das schnelle Weiterverbinden und Ihr Entgegenkommen.)
Offene Fragen:
1. Wat is precies het misverstand in dit telefoongesprek?
Worum genau geht das Missverständnis in diesem Telefongespräch?
2. Waarom vraagt de receptioniste om de naam van de beller?
Warum fragt die Rezeptionistin nach dem Namen des Anrufers?
3. Hoe ga jij meestal om met een misverstand aan de telefoon op je werk?
Wie gehen Sie normalerweise mit einem Missverständnis am Telefon bei der Arbeit um?
4. In welke situaties vraag jij iemand om ‘duidelijker te spreken, alstublieft’?
In welchen Situationen bitten Sie jemanden: „Bitte sprechen Sie deutlicher?“
Übung 3: Schreibübung
Anleitung: Schreibe 8 bis 10 Sätze darüber, wie die telefonische Erreichbarkeit und das Annehmen des Telefons bei dir auf der Arbeit oder in deinem Alltag geregelt sind (oder geregelt sein sollten).
Nützliche Ausdrücke:
Bij ons op het werk gaat het zo dat… / In een formeel telefoongesprek zeg ik meestal… / Om misverstanden te voorkomen, vind ik het belangrijk om… / Als iemand mij belt en ik geen tijd heb, dan…