Maîtrisez les expressions essentielles pour "telefoneren" comme "opnemen" (décrocher) et "afspreken" (prendre rendez-vous), afin d'améliorer vos conversations au téléphone en néerlandais au niveau B1.

Exercices

Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.

Bientôt disponible...

Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !

Voulez-vous pratiquer le néerlandais aujourd'hui ? C'est possible ! Contactez simplement l'un de nos professeurs aujourd'hui.

Inscrivez-vous maintenant !

Communiquer au téléphone en néerlandais - Niveau B1

Ceçon vous initie aux expressions et structures essentielles pour parler au téléphone en néerlandais. À ce stade intermédiaire (B1), vous apprendrez à gérer des conversations téléphoniques quotidiennes, à présenter clairement vos intentions, poser des questions, et conclure un appel de manière naturelle.

Les fondamentaux du vocabulaire téléphonique

Vous découvrirez des mots et expressions clés tels que :

  • Hallo, met [naam] – Bonjour, c'est [nom]
  • Kan ik [persoon] spreken? – Puis-je parler à [personne] ?
  • Even wachten, alstublieft – Un instant, s'il vous plaît
  • Sorry, u spreekt met een verkeerd nummer – Désolé, vous avez un mauvais numéro
  • Ik bel u terug – Je vous rappelle

Structures utiles pour les échanges téléphoniques

Les conversations téléphoniques requièrent souvent des tournures polies et une syntaxe rapide. Voici quelques exemples :

  • Ik wil graag een afspraak maken. (Je souhaite prendre rendez-vous.)
  • Kunt u dat herhalen, alstublieft? (Pouvez-vous répéter, s'il vous plaît ?)
  • Houd u de lijn even vast. (Veuillez rester en ligne.)

Différences notables entre le français et le néerlandais au téléphone

En néerlandais, les formules de politesse au téléphone sont plus directes mais restent courtoises. Par exemple, on utilise souvent Alstublieft (s'il vous plaît) pour adoucir des demandes, similaire au français, mais les phrases sont systématiquement construites au mode indicatif, évitant souvent le subjonctif fréquent en français.

De plus, il est courant de se présenter dès le début de la conversation avec Hallo, met [nom], contrairement au français qui privilégie parfois une formule plus formelle comme « Bonjour, [nom] à l'appareil ».

Conseils pour bien progresser

Essayez de pratiquer ces phrases à voix haute, en simulant des appels. Portez attention à la prononciation des sons particuliers du néerlandais, et habituez-vous aux formules de politesse standard qui sont différentes du français mais faciles à intégrer.

Ces leçons ne seraient pas possibles sans nos partenaires incroyables🙏