1. Sprachimmersion

2. Wortschatz (14)

Het eerste bezoek van het kind

Het eerste bezoek van het kind Anzeigen

Der erste Besuch des Kindes Anzeigen

Angst bij kinderen

Angst bij kinderen Anzeigen

Angst bei Kindern Anzeigen

De diepe cariës

De diepe cariës Anzeigen

Tiefe Karies Anzeigen

De periapicale röntgenfoto

De periapicale röntgenfoto Anzeigen

Periapikale Röntgenaufnahme Anzeigen

De metalen kroon

De metalen kroon Anzeigen

Metallkrone Anzeigen

De ruimtehouder

De ruimtehouder Anzeigen

Platzhalter Anzeigen

De wattenbolletjes

De wattenbolletjes Anzeigen

Wattestäbchen Anzeigen

Het fluoridevernis

Het fluoridevernis Anzeigen

Fluoridlack Anzeigen

Het afdichten van groeven

Het afdichten van groeven Anzeigen

Versiegelung von Fissuren Anzeigen

De pulpotomie

De pulpotomie Anzeigen

Pulpotomie Anzeigen

De lucht- en waterspuit

De lucht- en waterspuit Anzeigen

Luft‑ und Wasserstrahl Anzeigen

De positieve bekrachtiging

De positieve bekrachtiging Anzeigen

Positive Verstärkung Anzeigen

De ouders betrekken

De ouders betrekken Anzeigen

Die Eltern einbeziehen Anzeigen

De taal aanpassen

De taal aanpassen Anzeigen

Die Sprache anpassen Anzeigen

3. Übungen

Übung 1: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.

E-Mail: Sie erhalten eine E‑Mail von einer Mutter, die einen ersten Termin für ihr Kind beim Kinderzahnarzt vereinbaren möchte; antworten Sie professionell und beruhigend.


Beste tandarts,

Mijn dochter Sara is 4 jaar en heeft binnenkort haar eerste bezoek aan de tandarts. Ze is bang voor de tandartsstoel en voor vreemde apparaten.

Kunt u mij vertellen wat u doet bij een eerste afspraak bij een kind? En hoe stelt u een kind gerust tijdens het onderzoek?

Dan kan ik het thuis al een beetje uitleggen.

Met vriendelijke groet,
Anne de Vries


Sehr geehrte Damen und Herren,

Meine Tochter Sara ist 4 Jahre alt und hat demnächst ihren ersten Besuch beim Zahnarzt. Sie hat Angst vor dem Behandlungsstuhl und vor fremden Geräten.

Können Sie mir erklären, was Sie bei einem ersten Termin mit einem Kind machen? Und wie beruhigen Sie ein Kind während der Untersuchung?

Dann kann ich es zu Hause schon ein bisschen erklären.

Mit freundlichen Grüßen,
Anne de Vries


Verstehe den Text:

  1. Waarom schrijft Anne deze e-mail aan de tandarts?

    (Warum schreibt Anne diese E‑Mail an den Zahnarzt?)

  2. Wat wil Anne graag weten over de eerste afspraak van haar dochter?

    (Was möchte Anne gerne über den ersten Termin ihrer Tochter wissen?)

Nützliche Redewendungen:

  1. Bedankt voor uw e-mail over …

    (Vielen Dank für Ihre E‑Mail über …)

  2. Bij een eerste bezoek doen wij meestal …

    (Bei einem ersten Besuch machen wir normalerweise …)

  3. U kunt uw kind geruststellen door …

    (Sie können Ihr Kind beruhigen, indem Sie …)

Beste mevrouw De Vries,

Bedankt voor uw e-mail over Sara.

Bij een eerste bezoek kijken we rustig naar de tanden. We tellen de tanden en controleren of ze schoon zijn. Ik leg eerst alle instrumenten uit, bijvoorbeeld de spiegel. Ik laat ook zien dat de lucht- en waterspuit geen pijn doet.

We praten op een rustige manier en ik pas mijn taal aan het kind aan. U mag bij Sara blijven zitten. U kunt thuis zeggen dat we alleen kijken en dat ze haar mond even wijd open moet doen.

Met vriendelijke groet,

dr. Jansen
kindertandarts

Sehr geehrte Frau De Vries,

vielen Dank für Ihre E‑Mail bezüglich Sara.

Bei einem ersten Besuch sehen wir uns in Ruhe die Zähne an. Wir zählen die Zähne und prüfen, ob sie sauber sind. Zuerst erkläre ich alle Instrumente, zum Beispiel den Spiegel. Ich zeige außerdem, dass Luft‑ und Wasserspritze keine Schmerzen verursachen.

Wir sprechen ruhig und passe ich meine Sprache dem Kind an. Sie dürfen bei Sara bleiben. Sie können zu Hause sagen, dass wir nur nachsehen und dass sie den Mund kurz weit öffnen soll.

Mit freundlichen Grüßen,

dr. Jansen
Kinderzahnarzt

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

1. Voor het eerste bezoek van het kind __________ ik altijd rustig uit wat de tandarts gaat doen.

(Beim ersten Besuch des Kindes erkläre ich immer in Ruhe, was der Zahnarzt tun wird.)

2. Tijdens de controle __________ de tandarts eerst de tanden en daarna de kiezen van het kind.

(Während der Untersuchung untersucht der Zahnarzt zuerst die Schneidezähne und danach die Backenzähne des Kindes.)

3. Om het kind gerust te stellen __________ we samen rustig over school en vriendjes.

(Um das Kind zu beruhigen, sprechen wir zusammen ruhig über die Schule und über Freunde.)

4. Na de behandeling __________ ik de ouders wat zij thuis kunnen doen om gaatjes te voorkomen.

(Nach der Behandlung berate ich die Eltern, was sie zu Hause tun können, um Karies zu verhindern.)

Übung 3: Dialogkarten

Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 4: Auf die Situation reagieren

Anleitung: Übe zu zweit oder mit deiner Lehrkraft.

1. Je werkt als tandarts in een groepspraktijk. Een ouder komt met een kind van 3 jaar voor het allereerste tandartsbezoek. Leg rustig uit wat je vandaag gaat doen, zodat het kind niet bang is. (Gebruik: het eerste bezoek van het kind, rustig uitleggen, geen pijn)

(Sie arbeiten als Zahnarzt in einer Gemeinschaftspraxis. Ein Elternteil kommt mit einem 3‑jährigen Kind zum allerersten Zahnarztbesuch. Erklären Sie in ruhigem Ton, was Sie heute tun werden, damit das Kind keine Angst hat. (Verwenden: der erste Besuch des Kindes, ruhig erklären, keine Schmerzen))

Bij het eerste bezoek  

(Beim ersten Besuch ...)

Beispiel:

Bij het eerste bezoek van het kind kijk ik alleen even in de mond en tel ik de tanden. Ik leg uit dat ik geen pijn doe en dat we gewoon rustig beginnen.

(Beim ersten Besuch des Kindes schaue ich nur kurz in den Mund und zähle die Zähne. Ich erkläre, dass ich nichts weh tun werde und dass wir ganz ruhig beginnen.)

2. Tijdens de controle zie je dat een kies van een kind diepe gaatjes heeft. Je wilt een periapicale röntgenfoto maken. Leg kort aan de ouder uit waarom je deze foto maakt en wat je precies gaat doen. (Gebruik: de periapicale röntgenfoto, controleren, uitleggen)

(Bei der Kontrolle sehen Sie, dass ein Backenzahn eines Kindes tiefe Löcher hat. Sie möchten ein periapikales Röntgenbild machen. Erklären Sie dem Elternteil kurz, warum Sie dieses Bild machen und was Sie genau tun werden. (Verwenden: das periapikale Röntgenbild, kontrollieren, erklären))

Met de periapicale röntgenfoto  

(Mit dem periapikalen Röntgenbild ...)

Beispiel:

Met de periapicale röntgenfoto kan ik goed zien hoe diep het gaatje is en hoe de wortel eruitziet. Ik leg uit dat het maar een klein plaatje in de mond is en dat het snel klaar is.

(Mit dem periapikalen Röntgenbild kann ich gut sehen, wie tief das Loch ist und wie die Wurzel aussieht. Ich erkläre, dass es nur ein kleines Bild im Mund ist und dass es schnell fertig ist.)

3. Een kind is bang tijdens de behandeling. Het trekt het hoofd weg en wil de mond niet meer open doen. Zeg iets om het kind te helpen en leg kort aan de ouder uit hoe jij met angst bij kinderen omgaat. (Gebruik: angst bij kinderen, rustig praten, positieve bekrachtiging)

(Ein Kind hat während der Behandlung Angst. Es zieht den Kopf weg und will den Mund nicht mehr öffnen. Sagen Sie etwas, um dem Kind zu helfen, und erklären Sie dem Elternteil kurz, wie Sie mit Angst bei Kindern umgehen. (Verwenden: Angst bei Kindern, ruhig sprechen, positive Verstärkung))

Bij angst bij kinderen  

(Bei Angst bei Kindern ...)

Beispiel:

Bij angst bij kinderen praat ik rustig en leg ik stap voor stap uit wat ik doe. Ik geef veel positieve bekrachtiging, bijvoorbeeld door te zeggen dat het kind het heel goed doet en dat ik bijna klaar ben.

(Bei Angst bei Kindern spreche ich ruhig und erkläre Schritt für Schritt, was ich mache. Ich gebe viel positive Verstärkung, zum Beispiel indem ich sage, dass das Kind es sehr gut macht und dass ich gleich fertig bin.)

4. Na de controle adviseer je fluoridevernis op de kiezen van een kind, omdat je beginnende gaatjes ziet. Leg aan de ouder uit waarom je dit voorstelt en wat het effect is. (Gebruik: het fluoridevernis, beschermen, advies geven)

(Nach der Kontrolle empfehlen Sie Fluoridlack auf den Backenzähnen eines Kindes, weil Sie beginnende Löcher sehen. Erklären Sie dem Elternteil, warum Sie das vorschlagen und welche Wirkung es hat. (Verwenden: der Fluoridlack, schützen, einen Rat geben))

Met het fluoridevernis  

(Mit dem Fluoridlack ...)

Beispiel:

Met het fluoridevernis bescherm ik de tanden extra tegen gaatjes. Ik leg uit dat het een lak is die ik op de kiezen smeer en dat ik dit advies geef omdat ik beginnende gaatjes zie.

(Mit dem Fluoridlack schütze ich die Zähne zusätzlich vor Karies. Ich erkläre, dass es ein Lack ist, den ich auf die Backenzähne auftrage, und dass ich diesen Rat gebe, weil ich beginnende Löcher sehe.)

Übung 5: Schreibübung

Anleitung: Schreibe 5 oder 6 Sätze darüber, wie du ein Kind bei seinem oder ihrem ersten Besuch beim Zahnarzt beruhigen würdest.

Nützliche Ausdrücke:

Bij het eerste bezoek zou ik… / Ik leg rustig uit dat… / Ik vind het belangrijk dat het kind… / Op het einde geef ik…

Oefening 6: Gesprächsübung

Instructie:

  1. Bekijk de 4 afbeeldingen en leg elke behandeling uit aan de ouders: wat het is, wanneer het wordt aangegeven en het doel. (Beobachten Sie die 4 Bilder und erklären Sie den Eltern jede Behandlung: was sie ist, wann sie angezeigt ist und welches Ziel sie verfolgt.)
  2. Koppel elke behandeling aan de instrumenten en materialen. (Ordnen Sie jede Behandlung den Instrumenten und Materialien zu.)
  3. Leg uit hoe je het kind bij elke stap gerust kunt stellen. (Erklären Sie, wie man das Kind bei jedem Schritt beruhigen kann.)

Unterrichtsrichtlinien +/- 10 Minuten

Beispielsätze:

In dit melktandje is een pulpotomie nodig: de zenuw wordt oppervlakkig verwijderd (coronale pulp).

Bei diesem Milchzahn ist eine Pulpektomie erforderlich: Der Nerv wird oberflächlich entfernt (koronaler Pulpa).

We gebruiken het contra-angle handstuk, frezen en wattenstaafjes, vervolgens een pulpmiddel en de restauratie.

Wir verwenden den Winkelstück-Handgriff, Bohrer und Wattepellets, dann ein Pulpmaterial und die Restauration.

We geven eerst een verdoving, en ik leg elke stap met eenvoudige woorden aan uw kind uit.

Wir verabreichen zunächst die Anästhesie und erkläre jedem Schritt mit einfachen Worten Ihrem Kind.

Fissuursealer vult de groeven met een vloeibare hars om gaatjes te voorkomen.

Fissurenversiegelung füllt die Rillen mit einem flüssigen Harz, um Karies vorzubeugen.

Een ruimtehouder houdt de ruimte vrij zodat het blijvende gebit op de juiste plaats doorkomt.

Ein Platzhalter erhält den Raum, damit der bleibende Zahn in der richtigen Position durchbricht.

Na het fluoridevarnish geen eten of hete dranken gedurende 3 uur.

Nach dem Fluoridlack für 3 Stunden keine Nahrungsmittel oder heiße Getränke zu sich nehmen.

...