Zahnmedizin 6 - Kinderzahnheilkunde
Kindertandheelkunde
1. Sprachimmersion
Zahnmedizin 6.1 Aktivität
Ein Kind willkommen heißen
3. Übungen
Übung 1: Korrespondenz verfassen
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
E-Mail: Sie erhalten eine E‑Mail von einer Mutter, die einen ersten Termin für ihr Kind beim Kinderzahnarzt vereinbaren möchte; antworten Sie professionell und beruhigend.
Beste tandarts,
Mijn dochter Sara is 4 jaar en heeft binnenkort haar eerste bezoek aan de tandarts. Ze is bang voor de tandartsstoel en voor vreemde apparaten.
Kunt u mij vertellen wat u doet bij een eerste afspraak bij een kind? En hoe stelt u een kind gerust tijdens het onderzoek?
Dan kan ik het thuis al een beetje uitleggen.
Met vriendelijke groet,
Anne de Vries
Sehr geehrte Damen und Herren,
Meine Tochter Sara ist 4 Jahre alt und hat demnächst ihren ersten Besuch beim Zahnarzt. Sie hat Angst vor dem Behandlungsstuhl und vor fremden Geräten.
Können Sie mir erklären, was Sie bei einem ersten Termin mit einem Kind machen? Und wie beruhigen Sie ein Kind während der Untersuchung?
Dann kann ich es zu Hause schon ein bisschen erklären.
Mit freundlichen Grüßen,
Anne de Vries
Verstehe den Text:
-
Waarom schrijft Anne deze e-mail aan de tandarts?
(Warum schreibt Anne diese E‑Mail an den Zahnarzt?)
-
Wat wil Anne graag weten over de eerste afspraak van haar dochter?
(Was möchte Anne gerne über den ersten Termin ihrer Tochter wissen?)
Nützliche Redewendungen:
-
Bedankt voor uw e-mail over …
(Vielen Dank für Ihre E‑Mail über …)
-
Bij een eerste bezoek doen wij meestal …
(Bei einem ersten Besuch machen wir normalerweise …)
-
U kunt uw kind geruststellen door …
(Sie können Ihr Kind beruhigen, indem Sie …)
Bedankt voor uw e-mail over Sara.
Bij een eerste bezoek kijken we rustig naar de tanden. We tellen de tanden en controleren of ze schoon zijn. Ik leg eerst alle instrumenten uit, bijvoorbeeld de spiegel. Ik laat ook zien dat de lucht- en waterspuit geen pijn doet.
We praten op een rustige manier en ik pas mijn taal aan het kind aan. U mag bij Sara blijven zitten. U kunt thuis zeggen dat we alleen kijken en dat ze haar mond even wijd open moet doen.
Met vriendelijke groet,
dr. Jansen
kindertandarts
Sehr geehrte Frau De Vries,
vielen Dank für Ihre E‑Mail bezüglich Sara.
Bei einem ersten Besuch sehen wir uns in Ruhe die Zähne an. Wir zählen die Zähne und prüfen, ob sie sauber sind. Zuerst erkläre ich alle Instrumente, zum Beispiel den Spiegel. Ich zeige außerdem, dass Luft‑ und Wasserspritze keine Schmerzen verursachen.
Wir sprechen ruhig und passe ich meine Sprache dem Kind an. Sie dürfen bei Sara bleiben. Sie können zu Hause sagen, dass wir nur nachsehen und dass sie den Mund kurz weit öffnen soll.
Mit freundlichen Grüßen,
dr. Jansen
Kinderzahnarzt
Übung 2: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
1. Voor het eerste bezoek van het kind __________ ik altijd rustig uit wat de tandarts gaat doen.
(Beim ersten Besuch des Kindes erkläre ich immer in Ruhe, was der Zahnarzt tun wird.)2. Tijdens de controle __________ de tandarts eerst de tanden en daarna de kiezen van het kind.
(Während der Untersuchung untersucht der Zahnarzt zuerst die Schneidezähne und danach die Backenzähne des Kindes.)3. Om het kind gerust te stellen __________ we samen rustig over school en vriendjes.
(Um das Kind zu beruhigen, sprechen wir zusammen ruhig über die Schule und über Freunde.)4. Na de behandeling __________ ik de ouders wat zij thuis kunnen doen om gaatjes te voorkomen.
(Nach der Behandlung berate ich die Eltern, was sie zu Hause tun können, um Karies zu verhindern.)Übung 3: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Eerste kindertandartsbezoek met angstig kind
Tandarts: Anzeigen Hallo Sam, dit is je eerste bezoek bij de tandarts, we gaan alleen even rustig in je mond kijken, goed?
(Hallo Sam, das ist dein erster Besuch beim Zahnarzt. Wir schauen nur ganz ruhig in deinen Mund, einverstanden?)
Moeder: Anzeigen Hij is een beetje bang, kunt u het misschien simpel uitleggen?
(Er ist ein bisschen ängstlich. Können Sie es ihm vielleicht ganz einfach erklären?)
Tandarts: Anzeigen Natuurlijk, Sam, ik gebruik alleen een spiegeltje en wat licht, en als je het goed doet krijg je van mij positieve bekrachtiging, bijvoorbeeld een leuke sticker.
(Natürlich, Sam. Ich benutze nur ein kleines Spiegelchen und etwas Licht. Wenn du gut mitmachst, bekommst du von mir eine positive Belohnung, zum Beispiel einen tollen Aufkleber.)
Moeder: Anzeigen Dank u, als u de taal zo aanpast snapt hij het beter en wordt de angst bij kinderen echt minder.
(Danke. Wenn Sie die Sprache so anpassen, versteht er es besser und die Angst bei Kindern wird wirklich weniger.)
Offene Fragen:
1. Wat zegt de tandarts om het kind rustig te maken?
Was sagt der Zahnarzt, um das Kind zu beruhigen?
2. Wat zou u zelf zeggen tegen een kind dat bang is voor de tandarts?
Was würden Sie selbst zu einem Kind sagen, das Angst vor dem Zahnarzt hat?
Uitleg fluoride en kleine behandeling
Tandarts: Anzeigen Ik ga bij Emma wat fluoridevernis op de tandjes doen, dat is een soort lak die de tanden sterker maakt.
(Ich werde bei Emma etwas Fluoridlack auf die Zähnchen auftragen. Das ist eine Art Lack, der die Zähne stärker macht.)
Vader: Anzeigen Oké, moet u ook nog iets boren of is het alleen dat vernis?
(Okay, müssen Sie auch etwas bohren oder ist es nur dieser Lack?)
Tandarts: Anzeigen Nee, vandaag geen boren, ik ga alleen de groeven een beetje schoonmaken en dan afdichten zodat er minder kans is op diepe cariës.
(Nein, heute wird nicht gebohrt. Ich werde nur die Grübchen ein wenig sauber machen und dann versiegeln, sodass die Chance auf tiefe Karies geringer ist.)
Vader: Anzeigen Dat klinkt goed, dan kan ik haar ook geruststellen dat het snel en zacht gaat.
(Das klingt gut. Dann kann ich ihr auch sagen, dass es schnell und sanft geht.)
Offene Fragen:
1. Waarom gebruikt de tandarts fluoridevernis bij het kind?
Warum verwendet der Zahnarzt Fluoridlack bei dem Kind?
2. Welke eenvoudige woorden kunt u gebruiken om een behandeling aan een kind uit te leggen?
Welche einfachen Worte können Sie benutzen, um einem Kind eine Behandlung zu erklären?
Übung 4: Auf die Situation reagieren
Anleitung: Übe zu zweit oder mit deiner Lehrkraft.
1. Je werkt als tandarts in een groepspraktijk. Een ouder komt met een kind van 3 jaar voor het allereerste tandartsbezoek. Leg rustig uit wat je vandaag gaat doen, zodat het kind niet bang is. (Gebruik: het eerste bezoek van het kind, rustig uitleggen, geen pijn)
(Sie arbeiten als Zahnarzt in einer Gemeinschaftspraxis. Ein Elternteil kommt mit einem 3‑jährigen Kind zum allerersten Zahnarztbesuch. Erklären Sie in ruhigem Ton, was Sie heute tun werden, damit das Kind keine Angst hat. (Verwenden: der erste Besuch des Kindes, ruhig erklären, keine Schmerzen))Bij het eerste bezoek
(Beim ersten Besuch ...)Beispiel:
Bij het eerste bezoek van het kind kijk ik alleen even in de mond en tel ik de tanden. Ik leg uit dat ik geen pijn doe en dat we gewoon rustig beginnen.
(Beim ersten Besuch des Kindes schaue ich nur kurz in den Mund und zähle die Zähne. Ich erkläre, dass ich nichts weh tun werde und dass wir ganz ruhig beginnen.)2. Tijdens de controle zie je dat een kies van een kind diepe gaatjes heeft. Je wilt een periapicale röntgenfoto maken. Leg kort aan de ouder uit waarom je deze foto maakt en wat je precies gaat doen. (Gebruik: de periapicale röntgenfoto, controleren, uitleggen)
(Bei der Kontrolle sehen Sie, dass ein Backenzahn eines Kindes tiefe Löcher hat. Sie möchten ein periapikales Röntgenbild machen. Erklären Sie dem Elternteil kurz, warum Sie dieses Bild machen und was Sie genau tun werden. (Verwenden: das periapikale Röntgenbild, kontrollieren, erklären))Met de periapicale röntgenfoto
(Mit dem periapikalen Röntgenbild ...)Beispiel:
Met de periapicale röntgenfoto kan ik goed zien hoe diep het gaatje is en hoe de wortel eruitziet. Ik leg uit dat het maar een klein plaatje in de mond is en dat het snel klaar is.
(Mit dem periapikalen Röntgenbild kann ich gut sehen, wie tief das Loch ist und wie die Wurzel aussieht. Ich erkläre, dass es nur ein kleines Bild im Mund ist und dass es schnell fertig ist.)3. Een kind is bang tijdens de behandeling. Het trekt het hoofd weg en wil de mond niet meer open doen. Zeg iets om het kind te helpen en leg kort aan de ouder uit hoe jij met angst bij kinderen omgaat. (Gebruik: angst bij kinderen, rustig praten, positieve bekrachtiging)
(Ein Kind hat während der Behandlung Angst. Es zieht den Kopf weg und will den Mund nicht mehr öffnen. Sagen Sie etwas, um dem Kind zu helfen, und erklären Sie dem Elternteil kurz, wie Sie mit Angst bei Kindern umgehen. (Verwenden: Angst bei Kindern, ruhig sprechen, positive Verstärkung))Bij angst bij kinderen
(Bei Angst bei Kindern ...)Beispiel:
Bij angst bij kinderen praat ik rustig en leg ik stap voor stap uit wat ik doe. Ik geef veel positieve bekrachtiging, bijvoorbeeld door te zeggen dat het kind het heel goed doet en dat ik bijna klaar ben.
(Bei Angst bei Kindern spreche ich ruhig und erkläre Schritt für Schritt, was ich mache. Ich gebe viel positive Verstärkung, zum Beispiel indem ich sage, dass das Kind es sehr gut macht und dass ich gleich fertig bin.)4. Na de controle adviseer je fluoridevernis op de kiezen van een kind, omdat je beginnende gaatjes ziet. Leg aan de ouder uit waarom je dit voorstelt en wat het effect is. (Gebruik: het fluoridevernis, beschermen, advies geven)
(Nach der Kontrolle empfehlen Sie Fluoridlack auf den Backenzähnen eines Kindes, weil Sie beginnende Löcher sehen. Erklären Sie dem Elternteil, warum Sie das vorschlagen und welche Wirkung es hat. (Verwenden: der Fluoridlack, schützen, einen Rat geben))Met het fluoridevernis
(Mit dem Fluoridlack ...)Beispiel:
Met het fluoridevernis bescherm ik de tanden extra tegen gaatjes. Ik leg uit dat het een lak is die ik op de kiezen smeer en dat ik dit advies geef omdat ik beginnende gaatjes zie.
(Mit dem Fluoridlack schütze ich die Zähne zusätzlich vor Karies. Ich erkläre, dass es ein Lack ist, den ich auf die Backenzähne auftrage, und dass ich diesen Rat gebe, weil ich beginnende Löcher sehe.)Übung 5: Schreibübung
Anleitung: Schreibe 5 oder 6 Sätze darüber, wie du ein Kind bei seinem oder ihrem ersten Besuch beim Zahnarzt beruhigen würdest.
Nützliche Ausdrücke:
Bij het eerste bezoek zou ik… / Ik leg rustig uit dat… / Ik vind het belangrijk dat het kind… / Op het einde geef ik…
Oefening 6: Gesprächsübung
Instructie:
- Bekijk de 4 afbeeldingen en leg elke behandeling uit aan de ouders: wat het is, wanneer het wordt aangegeven en het doel. (Beobachten Sie die 4 Bilder und erklären Sie den Eltern jede Behandlung: was sie ist, wann sie angezeigt ist und welches Ziel sie verfolgt.)
- Koppel elke behandeling aan de instrumenten en materialen. (Ordnen Sie jede Behandlung den Instrumenten und Materialien zu.)
- Leg uit hoe je het kind bij elke stap gerust kunt stellen. (Erklären Sie, wie man das Kind bei jedem Schritt beruhigen kann.)
Unterrichtsrichtlinien +/- 10 Minuten
Anweisungen für den Lehrer
- Lies die Beispielsätze laut vor.
- Beantworte die Fragen zum Bild.
- Die Studenten können diese Übung auch als schriftlichen Text für die nächste Klasse vorbereiten.
Beispielsätze:
|
In dit melktandje is een pulpotomie nodig: de zenuw wordt oppervlakkig verwijderd (coronale pulp). Bei diesem Milchzahn ist eine Pulpektomie erforderlich: Der Nerv wird oberflächlich entfernt (koronaler Pulpa). |
|
We gebruiken het contra-angle handstuk, frezen en wattenstaafjes, vervolgens een pulpmiddel en de restauratie. Wir verwenden den Winkelstück-Handgriff, Bohrer und Wattepellets, dann ein Pulpmaterial und die Restauration. |
|
We geven eerst een verdoving, en ik leg elke stap met eenvoudige woorden aan uw kind uit. Wir verabreichen zunächst die Anästhesie und erkläre jedem Schritt mit einfachen Worten Ihrem Kind. |
|
Fissuursealer vult de groeven met een vloeibare hars om gaatjes te voorkomen. Fissurenversiegelung füllt die Rillen mit einem flüssigen Harz, um Karies vorzubeugen. |
|
Een ruimtehouder houdt de ruimte vrij zodat het blijvende gebit op de juiste plaats doorkomt. Ein Platzhalter erhält den Raum, damit der bleibende Zahn in der richtigen Position durchbricht. |
|
Na het fluoridevarnish geen eten of hete dranken gedurende 3 uur. Nach dem Fluoridlack für 3 Stunden keine Nahrungsmittel oder heiße Getränke zu sich nehmen. |
| ... |