Odontoiatria 6 - Odontoiatria pediatrica
Kindertandheelkunde
1. Immersione linguistica
Odontoiatria 6.1 Attività
Accogliere un bambino
3. Esercizi
Esercizio 1: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
E-mail: Riceverai una e‑mail da un genitore che desidera fissare il primo appuntamento per il proprio bambino dal dentista pediatrico; rispondi in modo professionale e rassicurante.
Beste tandarts,
Mijn dochter Sara is 4 jaar en heeft binnenkort haar eerste bezoek aan de tandarts. Ze is bang voor de tandartsstoel en voor vreemde apparaten.
Kunt u mij vertellen wat u doet bij een eerste afspraak bij een kind? En hoe stelt u een kind gerust tijdens het onderzoek?
Dan kan ik het thuis al een beetje uitleggen.
Met vriendelijke groet,
Anne de Vries
Gentile dentista,
Mia figlia Sara ha 4 anni e tra poco avrà la sua prima visita dal dentista. Ha paura della poltrona e degli strumenti strani.
Può dirmi cosa farete durante una prima visita per un bambino? E come rassicura un bambino durante l'esame?
Così posso spiegarlo un po' a casa.
Cordiali saluti,
Anne de Vries
Understand the text:
-
Waarom schrijft Anne deze e-mail aan de tandarts?
(Perché Anne manda questa e-mail al dentista?)
-
Wat wil Anne graag weten over de eerste afspraak van haar dochter?
(Cosa vuole sapere Anne riguardo alla prima visita di sua figlia?)
Frasi utili:
-
Bedankt voor uw e-mail over …
(Grazie per la sua e-mail riguardo a …)
-
Bij een eerste bezoek doen wij meestal …
(Durante una prima visita di solito facciamo …)
-
U kunt uw kind geruststellen door …
(Può rassicurare il suo bambino dicendo …)
Bedankt voor uw e-mail over Sara.
Bij een eerste bezoek kijken we rustig naar de tanden. We tellen de tanden en controleren of ze schoon zijn. Ik leg eerst alle instrumenten uit, bijvoorbeeld de spiegel. Ik laat ook zien dat de lucht- en waterspuit geen pijn doet.
We praten op een rustige manier en ik pas mijn taal aan het kind aan. U mag bij Sara blijven zitten. U kunt thuis zeggen dat we alleen kijken en dat ze haar mond even wijd open moet doen.
Met vriendelijke groet,
dr. Jansen
kindertandarts
Gentile signora De Vries,
La ringrazio per la sua e-mail riguardo a Sara.
Durante la prima visita osserviamo con calma i denti. Contiamo i dentini e verifichiamo che siano puliti. Prima spiego tutti gli strumenti, per esempio lo specchietto, e faccio vedere che l'aria e l'acqua non provocano dolore.
Parlo con tono tranquillo e adatto il linguaggio al bambino. Può rimanere seduta accanto a Sara. A casa può dirle che per ora controlleremo solo i denti e che dovrà aprire la bocca per un momento.
Cordiali saluti,
dr. Jansen
dentista pediatrico
Esercizio 2: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la soluzione corretta
1. Voor het eerste bezoek van het kind __________ ik altijd rustig uit wat de tandarts gaat doen.
(Per la prima visita del bambino spiego sempre con calma cosa farà il dentista.)2. Tijdens de controle __________ de tandarts eerst de tanden en daarna de kiezen van het kind.
(Durante il controllo il dentista controlla prima i denti e poi i molari del bambino.)3. Om het kind gerust te stellen __________ we samen rustig over school en vriendjes.
(Per rassicurare il bambino parliamo insieme con calma della scuola e degli amici.)4. Na de behandeling __________ ik de ouders wat zij thuis kunnen doen om gaatjes te voorkomen.
(Dopo la cura spiego ai genitori cosa possono fare a casa per prevenire le carie.)Esercizio 3: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Eerste kindertandartsbezoek met angstig kind
Tandarts: Mostra Hallo Sam, dit is je eerste bezoek bij de tandarts, we gaan alleen even rustig in je mond kijken, goed?
(Ciao Sam, è la tua prima visita dal dentista: diamo solo un'occhiata tranquilla alla tua bocca, va bene?)
Moeder: Mostra Hij is een beetje bang, kunt u het misschien simpel uitleggen?
(È un po' spaventato, può spiegarlo in modo semplice?)
Tandarts: Mostra Natuurlijk, Sam, ik gebruik alleen een spiegeltje en wat licht, en als je het goed doet krijg je van mij positieve bekrachtiging, bijvoorbeeld een leuke sticker.
(Certo, Sam: userò solo uno specchietto e un po' di luce, e se starai tranquillo ti darò un premio, per esempio un bel adesivo.)
Moeder: Mostra Dank u, als u de taal zo aanpast snapt hij het beter en wordt de angst bij kinderen echt minder.
(Grazie, se usa un linguaggio così semplice lo capisce meglio e la paura nei bambini diminuisce davvero.)
Domande aperte:
1. Wat zegt de tandarts om het kind rustig te maken?
Cosa dice il dentista per tranquillizzare il bambino?
2. Wat zou u zelf zeggen tegen een kind dat bang is voor de tandarts?
Cosa direbbe lei a un bambino che ha paura del dentista?
Uitleg fluoride en kleine behandeling
Tandarts: Mostra Ik ga bij Emma wat fluoridevernis op de tandjes doen, dat is een soort lak die de tanden sterker maakt.
(Metterò un po' di vernice al fluoro sui dentini di Emma: è una specie di smalto che rende i denti più forti.)
Vader: Mostra Oké, moet u ook nog iets boren of is het alleen dat vernis?
(Ok, deve anche usare il trapano o è solo quella vernice?)
Tandarts: Mostra Nee, vandaag geen boren, ik ga alleen de groeven een beetje schoonmaken en dan afdichten zodat er minder kans is op diepe cariës.
(No, oggi niente trapano: pulirò solo un po' le fossette e poi le sigillerò così c'è meno rischio di carie profonda.)
Vader: Mostra Dat klinkt goed, dan kan ik haar ook geruststellen dat het snel en zacht gaat.
(Mi sembra una buona cosa, così posso rassicurarla che sarà veloce e delicato.)
Domande aperte:
1. Waarom gebruikt de tandarts fluoridevernis bij het kind?
Perché il dentista usa la vernice al fluoro sui bambini?
2. Welke eenvoudige woorden kunt u gebruiken om een behandeling aan een kind uit te leggen?
Quali parole semplici può usare per spiegare un trattamento a un bambino?
Esercizio 4: Rispondere alla situazione
Istruzione: Esercitatevi in coppia o con il vostro insegnante.
1. Je werkt als tandarts in een groepspraktijk. Een ouder komt met een kind van 3 jaar voor het allereerste tandartsbezoek. Leg rustig uit wat je vandaag gaat doen, zodat het kind niet bang is. (Gebruik: het eerste bezoek van het kind, rustig uitleggen, geen pijn)
(Lavori come dentista in uno studio di gruppo. Un genitore porta un bambino di 3 anni per la primissima visita. Spiega con calma cosa farai oggi, in modo che il bambino non si spaventi. (Usa: la prima visita del bambino, spiegare con calma, senza dolore))Bij het eerste bezoek
(Alla prima visita ...)Esempio:
Bij het eerste bezoek van het kind kijk ik alleen even in de mond en tel ik de tanden. Ik leg uit dat ik geen pijn doe en dat we gewoon rustig beginnen.
(Alla prima visita del bambino guardo solo la bocca e conto i dentini. Spiego che non farà male e che inizieremo con calma.)2. Tijdens de controle zie je dat een kies van een kind diepe gaatjes heeft. Je wilt een periapicale röntgenfoto maken. Leg kort aan de ouder uit waarom je deze foto maakt en wat je precies gaat doen. (Gebruik: de periapicale röntgenfoto, controleren, uitleggen)
(Durante il controllo noti che il molare di un bambino ha carie profonde. Vuoi fare una radiografia periapicale. Spiega brevemente al genitore perché fai questa radiografia e cosa farai esattamente. (Usa: la radiografia periapicale, controllare, spiegare))Met de periapicale röntgenfoto
(Con la radiografia periapicale ...)Esempio:
Met de periapicale röntgenfoto kan ik goed zien hoe diep het gaatje is en hoe de wortel eruitziet. Ik leg uit dat het maar een klein plaatje in de mond is en dat het snel klaar is.
(Con la radiografia periapicale posso vedere bene quanto è profonda la carie e com’è la radice. Spiego che è solo una piccola pellicola in bocca e che sarà veloce.)3. Een kind is bang tijdens de behandeling. Het trekt het hoofd weg en wil de mond niet meer open doen. Zeg iets om het kind te helpen en leg kort aan de ouder uit hoe jij met angst bij kinderen omgaat. (Gebruik: angst bij kinderen, rustig praten, positieve bekrachtiging)
(Un bambino è spaventato durante la cura. Ritira la testa e non vuole più aprire la bocca. Di’ qualcosa per rassicurare il bambino e spiega brevemente al genitore come gestisci la paura nei bambini. (Usa: paura nei bambini, parlare con calma, rinforzo positivo))Bij angst bij kinderen
(In caso di paura nei bambini ...)Esempio:
Bij angst bij kinderen praat ik rustig en leg ik stap voor stap uit wat ik doe. Ik geef veel positieve bekrachtiging, bijvoorbeeld door te zeggen dat het kind het heel goed doet en dat ik bijna klaar ben.
(In caso di paura nei bambini parlo con calma e spiego passo dopo passo quello che sto per fare. Do molti rinforzi positivi, per esempio dicendo che sta facendo molto bene e che sono quasi finito.)4. Na de controle adviseer je fluoridevernis op de kiezen van een kind, omdat je beginnende gaatjes ziet. Leg aan de ouder uit waarom je dit voorstelt en wat het effect is. (Gebruik: het fluoridevernis, beschermen, advies geven)
(Dopo il controllo consigli l’applicazione di vernice al fluoro sui molari di un bambino, perché noti carie iniziali. Spiega al genitore perché lo proponi e qual è l’effetto. (Usa: la vernice al fluoro, proteggere, dare consigli))Met het fluoridevernis
(Con la vernice al fluoro ...)Esempio:
Met het fluoridevernis bescherm ik de tanden extra tegen gaatjes. Ik leg uit dat het een lak is die ik op de kiezen smeer en dat ik dit advies geef omdat ik beginnende gaatjes zie.
(Con la vernice al fluoro proteggo i denti ulteriormente dalle carie. Spiego che è una vernice che stendo sui molari e che la consiglio perché vedo carie agli inizi.)Esercizio 5: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scrivi 5 o 6 frasi su come calmeresti un bambino durante la sua prima visita dal dentista.
Espressioni utili:
Bij het eerste bezoek zou ik… / Ik leg rustig uit dat… / Ik vind het belangrijk dat het kind… / Op het einde geef ik…
Oefening 6: Esercizio di conversazione
Instructie:
- Bekijk de 4 afbeeldingen en leg elke behandeling uit aan de ouders: wat het is, wanneer het wordt aangegeven en het doel. (Osservare le 4 immagini e spiegare ogni trattamento ai genitori: cos'è, quando è indicato e l'obiettivo.)
- Koppel elke behandeling aan de instrumenten en materialen. (Associa ogni trattamento con gli strumenti e i materiali.)
- Leg uit hoe je het kind bij elke stap gerust kunt stellen. (Spiega come rassicurare il bambino a ogni passo.)
Linee guida per l'insegnamento +/- 10 minuti
Istruzioni per l'insegnante
- Leggi ad alta voce le frasi di esempio.
- Rispondi alle domande riguardanti l'immagine.
- Gli studenti possono anche preparare questo esercizio come testo scritto per la prossima lezione.
Esempi di frasi:
|
In dit melktandje is een pulpotomie nodig: de zenuw wordt oppervlakkig verwijderd (coronale pulp). In questo dente deciduo è necessaria una pulpotomia: il nervo viene rimosso superficialmente (polpa coronale). |
|
We gebruiken het contra-angle handstuk, frezen en wattenstaafjes, vervolgens een pulpmiddel en de restauratie. Utilizziamo la mano contrangolo, le frese e le ovatte di cotone, poi un medicinale per la polpa e la ricostruzione. |
|
We geven eerst een verdoving, en ik leg elke stap met eenvoudige woorden aan uw kind uit. Per prima cosa somministriamo l'anestesia e spiego ogni passaggio con parole semplici a tuo figlio. |
|
Fissuursealer vult de groeven met een vloeibare hars om gaatjes te voorkomen. Il sigillante per solchi riempie le scanalature con una resina fluida per prevenire le carie. |
|
Een ruimtehouder houdt de ruimte vrij zodat het blijvende gebit op de juiste plaats doorkomt. Un mantenitore di spazio mantiene lo spazio affinché il dente permanente erompa nella posizione corretta. |
|
Na het fluoridevarnish geen eten of hete dranken gedurende 3 uur. Dopo l'applicazione della vernice al fluoro, non assumere cibi né bevande calde per 3 ore. |
| ... |