1. Immersion linguistique

2. Vocabulaire (14)

Het eerste bezoek van het kind

Het eerste bezoek van het kind Montrer

La première visite de l'enfant Montrer

Angst bij kinderen

Angst bij kinderen Montrer

Peur chez les enfants Montrer

De diepe cariës

De diepe cariës Montrer

Les caries profondes Montrer

De pulpotomie

De pulpotomie Montrer

La pulpotomie Montrer

De periapicale röntgenfoto

De periapicale röntgenfoto Montrer

La radiographie périapicale Montrer

De metalen kroon

De metalen kroon Montrer

La couronne métallique Montrer

De ruimtehouder

De ruimtehouder Montrer

Le mainteneur d'espace Montrer

Het fluoridevernis

Het fluoridevernis Montrer

Le vernis fluoré Montrer

Het afdichten van groeven

Het afdichten van groeven Montrer

Le scellement des sillons Montrer

De lucht- en waterspuit

De lucht- en waterspuit Montrer

L'aérosol d'air et d'eau Montrer

De wattenbolletjes

De wattenbolletjes Montrer

Les boules de coton Montrer

De positieve bekrachtiging

De positieve bekrachtiging Montrer

Le renforcement positif Montrer

De ouders betrekken

De ouders betrekken Montrer

Impliquer les parents Montrer

De taal aanpassen

De taal aanpassen Montrer

Adapter le langage Montrer

3. Exercices

Exercice 1: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation

E-mail: Vous recevez un e‑mail d’un parent souhaitant prendre un premier rendez‑vous pour son enfant chez le dentiste pour enfants ; répondez de manière professionnelle et rassurante.


Beste tandarts,

Mijn dochter Sara is 4 jaar en heeft binnenkort haar eerste bezoek aan de tandarts. Ze is bang voor de tandartsstoel en voor vreemde apparaten.

Kunt u mij vertellen wat u doet bij een eerste afspraak bij een kind? En hoe stelt u een kind gerust tijdens het onderzoek?

Dan kan ik het thuis al een beetje uitleggen.

Met vriendelijke groet,
Anne de Vries


Bonjour docteur,

Ma fille Sara a 4 ans et aura bientôt sa première visite chez le dentiste. Elle a peur du fauteuil dentaire et des appareils inconnus.

Pouvez‑vous m’expliquer ce que vous faites lors d’un premier rendez‑vous pour un enfant ? Et comment rassurez‑vous un enfant pendant l’examen ?

Comme ça, je pourrai déjà un peu lui expliquer à la maison.

Cordialement,
Anne de Vries


Comprendre le texte:

  1. Waarom schrijft Anne deze e-mail aan de tandarts?

    (Pourquoi Anne envoie‑t‑elle cet e‑mail au dentiste ?)

  2. Wat wil Anne graag weten over de eerste afspraak van haar dochter?

    (Que veut savoir Anne au sujet du premier rendez‑vous de sa fille ?)

Phrases utiles:

  1. Bedankt voor uw e-mail over …

    (Merci pour votre e‑mail au sujet de …)

  2. Bij een eerste bezoek doen wij meestal …

    (Lors d’une première visite, nous faisons généralement …)

  3. U kunt uw kind geruststellen door …

    (Vous pouvez rassurer votre enfant en …)

Beste mevrouw De Vries,

Bedankt voor uw e-mail over Sara.

Bij een eerste bezoek kijken we rustig naar de tanden. We tellen de tanden en controleren of ze schoon zijn. Ik leg eerst alle instrumenten uit, bijvoorbeeld de spiegel. Ik laat ook zien dat de lucht- en waterspuit geen pijn doet.

We praten op een rustige manier en ik pas mijn taal aan het kind aan. U mag bij Sara blijven zitten. U kunt thuis zeggen dat we alleen kijken en dat ze haar mond even wijd open moet doen.

Met vriendelijke groet,

dr. Jansen
kindertandarts

Madame De Vries,

Merci pour votre e‑mail concernant Sara.

Lors d’un premier rendez‑vous, nous examinons tranquillement les dents. Nous comptons les dents et vérifions si elles sont propres. J’explique d’abord chaque instrument, par exemple le miroir. Je montre aussi que la pulvérisation d’air et d’eau n’est pas douloureuse.

Nous parlons doucement et j’adapte mon langage à l’enfant. Vous pouvez rester près de Sara pendant l’examen. À la maison, vous pouvez lui dire que nous allons juste regarder et qu’elle devra ouvrir grand la bouche un instant.

Cordialement,

dr. Jansen
dentiste pédiatrique

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Voor het eerste bezoek van het kind __________ ik altijd rustig uit wat de tandarts gaat doen.

(Pour la première visite de l'enfant, j'explique toujours calmement ce que le dentiste va faire.)

2. Tijdens de controle __________ de tandarts eerst de tanden en daarna de kiezen van het kind.

(Lors du contrôle, le dentiste examine d'abord les dents puis les molaires de l'enfant.)

3. Om het kind gerust te stellen __________ we samen rustig over school en vriendjes.

(Pour rassurer l'enfant, nous parlons calmement ensemble de l'école et des copains.)

4. Na de behandeling __________ ik de ouders wat zij thuis kunnen doen om gaatjes te voorkomen.

(Après le traitement, je conseille aux parents ce qu'ils peuvent faire à la maison pour prévenir les caries.)

Exercice 3: Cartes de dialogue

Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 4: Répondez à la situation

Instruction: Exercez-vous par deux ou avec votre enseignant.

1. Je werkt als tandarts in een groepspraktijk. Een ouder komt met een kind van 3 jaar voor het allereerste tandartsbezoek. Leg rustig uit wat je vandaag gaat doen, zodat het kind niet bang is. (Gebruik: het eerste bezoek van het kind, rustig uitleggen, geen pijn)

(Vous travaillez comme dentiste dans un cabinet de groupe. Un parent arrive avec un enfant de 3 ans pour la toute première visite. Expliquez calmement ce que vous allez faire aujourd’hui, afin que l’enfant n’ait pas peur. (Utilisez : la première visite de l'enfant, expliquer calmement, pas de douleur))

Bij het eerste bezoek  

(Lors de la première visite ...)

Exemple:

Bij het eerste bezoek van het kind kijk ik alleen even in de mond en tel ik de tanden. Ik leg uit dat ik geen pijn doe en dat we gewoon rustig beginnen.

(Lors de la première visite de l'enfant, je regarde seulement brièvement dans la bouche et je compte les dents. J'explique que cela ne fera pas mal et que nous commençons tranquillement.)

2. Tijdens de controle zie je dat een kies van een kind diepe gaatjes heeft. Je wilt een periapicale röntgenfoto maken. Leg kort aan de ouder uit waarom je deze foto maakt en wat je precies gaat doen. (Gebruik: de periapicale röntgenfoto, controleren, uitleggen)

(Lors du contrôle, vous constatez qu’une molaire d’un enfant présente de profondes caries. Vous souhaitez réaliser une radiographie périapicale. Expliquez brièvement au parent pourquoi vous faites cet examen et ce que vous allez précisément faire. (Utilisez : la radiographie périapicale, contrôler, expliquer))

Met de periapicale röntgenfoto  

(Avec la radiographie périapicale ...)

Exemple:

Met de periapicale röntgenfoto kan ik goed zien hoe diep het gaatje is en hoe de wortel eruitziet. Ik leg uit dat het maar een klein plaatje in de mond is en dat het snel klaar is.

(Avec la radiographie périapicale, je peux bien voir la profondeur de la carie et l’état de la racine. J’explique que c’est juste une petite plaque dans la bouche et que c’est rapide.)

3. Een kind is bang tijdens de behandeling. Het trekt het hoofd weg en wil de mond niet meer open doen. Zeg iets om het kind te helpen en leg kort aan de ouder uit hoe jij met angst bij kinderen omgaat. (Gebruik: angst bij kinderen, rustig praten, positieve bekrachtiging)

(Un enfant a peur pendant le soin. Il tourne la tête et ne veut plus ouvrir la bouche. Dites quelque chose pour aider l’enfant et expliquez brièvement au parent comment vous gérez la peur chez les enfants. (Utilisez : peur chez les enfants, parler calmement, renforcement positif))

Bij angst bij kinderen  

(En cas de peur chez les enfants ...)

Exemple:

Bij angst bij kinderen praat ik rustig en leg ik stap voor stap uit wat ik doe. Ik geef veel positieve bekrachtiging, bijvoorbeeld door te zeggen dat het kind het heel goed doet en dat ik bijna klaar ben.

(En cas de peur chez les enfants, je parle calmement et j’explique étape par étape ce que je fais. J’utilise beaucoup le renforcement positif, par exemple en disant que l’enfant se débrouille très bien et que j’ai presque terminé.)

4. Na de controle adviseer je fluoridevernis op de kiezen van een kind, omdat je beginnende gaatjes ziet. Leg aan de ouder uit waarom je dit voorstelt en wat het effect is. (Gebruik: het fluoridevernis, beschermen, advies geven)

(Après le contrôle, vous conseillez l’application d’un vernis fluoré sur les molaires d’un enfant, car vous remarquez des caries débutantes. Expliquez au parent pourquoi vous proposez cela et quel en est l’effet. (Utilisez : le vernis fluoré, protéger, donner un conseil))

Met het fluoridevernis  

(Avec le vernis fluoré ...)

Exemple:

Met het fluoridevernis bescherm ik de tanden extra tegen gaatjes. Ik leg uit dat het een lak is die ik op de kiezen smeer en dat ik dit advies geef omdat ik beginnende gaatjes zie.

(Avec le vernis fluoré, je protège davantage les dents contre les caries. J’explique que c’est un vernis que j’applique sur les molaires et que je recommande cela parce que je vois des caries débutantes.)

Exercice 5: Exercice d'écriture

Instruction: Écris 5 ou 6 phrases sur la façon dont tu calmerais un enfant lors de sa première visite chez le dentiste.

Expressions utiles:

Bij het eerste bezoek zou ik… / Ik leg rustig uit dat… / Ik vind het belangrijk dat het kind… / Op het einde geef ik…

Oefening 6: Exercice de conversation

Instructie:

  1. Bekijk de 4 afbeeldingen en leg elke behandeling uit aan de ouders: wat het is, wanneer het wordt aangegeven en het doel. (Observez les 4 images et expliquez chaque traitement aux parents : ce que c'est, quand il est indiqué, et l'objectif.)
  2. Koppel elke behandeling aan de instrumenten en materialen. (Associez chaque traitement aux instruments et matériaux.)
  3. Leg uit hoe je het kind bij elke stap gerust kunt stellen. (Expliquez comment rassurer l'enfant à chaque étape.)

Directives pédagogiques +/- 10 minutes

Exemples de phrases:

In dit melktandje is een pulpotomie nodig: de zenuw wordt oppervlakkig verwijderd (coronale pulp).

Dans cette dent temporaire, une pulpotomie est nécessaire : le nerf est retiré superficiellement (pulpe coronaire).

We gebruiken het contra-angle handstuk, frezen en wattenstaafjes, vervolgens een pulpmiddel en de restauratie.

Nous utilisons la pièce à main contre-angle, les fraises, et les pellets de coton, puis un médicament pulpaire et la restauration.

We geven eerst een verdoving, en ik leg elke stap met eenvoudige woorden aan uw kind uit.

Nous administrons d'abord l'anesthésie, puis j'explique chaque étape à votre enfant avec des mots simples.

Fissuursealer vult de groeven met een vloeibare hars om gaatjes te voorkomen.

Le scellement des fissures remplit les sillons avec une résine fluide pour prévenir les caries.

Een ruimtehouder houdt de ruimte vrij zodat het blijvende gebit op de juiste plaats doorkomt.

Un mainteneur d'espace conserve la place afin que la dent permanente puisse apparaître à la bonne position.

Na het fluoridevarnish geen eten of hete dranken gedurende 3 uur.

Après l'application du vernis fluoré, ne pas manger ni boire de boissons chaudes pendant 3 heures.

...