A2.14 - Universitätsabschluss
Título universitario
1. Sprachimmersion
A2.14.1 Aktivität
An der Universität
3. Grammatik
4. Übungen
Übung 1: Korrespondenz verfassen
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Email: Sie erhalten eine E‑Mail vom Zulassungsbüro der Universität bezüglich Ihrer Einschreibung in einen Masterstudiengang und müssen antworten, um Ihre Situation und Ihre Studienpläne zu klären.
Asunto: Información sobre su matrícula y título de grado
Estimada/o estudiante,
Hemos recibido su solicitud para el máster en Dirección de Proyectos de la Universidad Central. Para continuar el proceso, necesitamos algunas informaciones.
1. Confirme, por favor, si ya ha pagado la matrícula del primer semestre.
2. Indique qué título de grado tiene (por ejemplo: Ingeniería, Economía, etc.) y en qué año se graduó.
3. Cuéntenos brevemente por qué quiere hacer este curso y qué habilidades quiere desarrollar con este máster.
4. Indique si va a solicitar una beca o va a usar sus propios ahorros para pagar sus estudios.Le recordamos que, el mes pasado, cambiaron las normas de asistencia: ahora es importante ir a clase regularmente para aprobar las asignaturas. En muchos másteres, los estudiantes realizan también prácticas en empresas para ganar experiencia en su área profesional.
Por favor, responda a este correo antes del viernes para completar su expediente académico.
Atentamente,
Oficina de Admisiones
Facultad de Economía y Empresa
Universidad Central
Betreff: Informationen zu Ihrer Einschreibung und Ihrem Bachelorabschluss
Liebe/r Studierende/r,
Wir haben Ihre Bewerbung für den Master in Projektmanagement an der Universidad Central erhalten. Um mit dem Verfahren fortzufahren, benötigen wir einige Informationen.
1. Bestätigen Sie bitte, ob Sie die Einschreibung für das erste Semester bereits bezahlt haben.
2. Geben Sie an, welchen Studienabschluss Sie haben (z. B. Ingenieurwesen, Wirtschaft usw.) und in welchem Jahr Sie abgeschlossen haben.
3. Erzählen Sie uns kurz, warum Sie diesen Kurs machen möchten und welche Fähigkeiten Sie mit diesem Master entwickeln möchten.
4. Geben Sie an, ob Sie ein Stipendium beantragen werden oder ob Sie Ihre eigenen Ersparnisse zur Finanzierung Ihres Studiums verwenden werden.Wir möchten Sie daran erinnern, dass letzten Monat die Anwesenheitsregel geändert wurde: Es ist nun wichtig, regelmäßig zum Unterricht zu erscheinen, um die Prüfungsleistungen zu bestehen. In vielen Masterprogrammen absolvieren die Studierenden außerdem Praktika in Unternehmen, um Erfahrungen in ihrem beruflichen Bereich zu sammeln.
Bitte antworten Sie auf diese E-Mail bis Freitag, damit wir Ihre akademische Akte vervollständigen können.
Mit freundlichen Grüßen,
Zulassungsbüro
Fakultät für Wirtschaft und Management
Universidad Central
Verstehe den Text:
-
¿Qué información le pide la Oficina de Admisiones al estudiante sobre sus estudios anteriores y su título de grado?
(Welche Information bittet das Zulassungsbüro vom Studierenden über sein vorheriges Studium und seinen Abschluss?)
-
¿Por qué es importante ahora ir a clase regularmente, según el correo de la universidad?
(Warum ist es laut der E-Mail der Universität jetzt wichtig, regelmäßig zum Unterricht zu kommen?)
Nützliche Redewendungen:
-
Les escribo para informar que…
(Ich schreibe Ihnen, um mitzuteilen, dass…)
-
Quiero hacer este máster porque…
(Ich möchte diesen Master machen, weil…)
-
Voy a pagar los estudios con…
(Ich werde das Studium bezahlen mit…)
Les escribo para responder a su correo sobre mi matrícula.
1. Sí, ya he pagado la matrícula del primer semestre la semana pasada.
2. Tengo un título de grado en Ingeniería Informática. Me gradué en 2016 en la Universidad de Varsovia.
3. Quiero hacer este máster porque necesito mejorar mi formación en gestión de proyectos. Trabajo en una empresa de tecnología y quiero desarrollar habilidades para organizar equipos, planificar el trabajo y comunicar mejor con los clientes.
4. No voy a pedir beca. Voy a pagar los estudios con mis ahorros y con mi salario.
Sé que ahora es importante ir a clase para aprobar y me parece bien. También me interesa hacer prácticas en una empresa en España para ganar experiencia aquí.
Muchas gracias por su ayuda.
Atentamente,
[Nombre y apellido]
Sehr geehrtes Zulassungsbüro:
Ich schreibe Ihnen, um auf Ihre E-Mail bezüglich meiner Einschreibung zu antworten.
1. Ja, ich habe die Einschreibung für das erste Semester letzte Woche bereits bezahlt.
2. Ich habe einen Bachelorabschluss in Informatik. Ich habe 2016 an der Universität Warschau abgeschlossen.
3. Ich möchte diesen Master machen, weil ich meine Kenntnisse im Projektmanagement verbessern muss. Ich arbeite in einem Technologieunternehmen und möchte Fähigkeiten entwickeln, um Teams zu organisieren, die Arbeit zu planen und besser mit Kundinnen und Kunden zu kommunizieren.
4. Ich werde kein Stipendium beantragen. Ich werde das Studium mit meinen Ersparnissen und meinem Gehalt bezahlen.
Ich weiß, dass es jetzt wichtig ist, zum Unterricht zu kommen, um die Prüfungen zu bestehen, und das ist für mich in Ordnung. Ich interessiere mich außerdem dafür, ein Praktikum in einem Unternehmen in Spanien zu machen, um hier Erfahrungen zu sammeln.
Vielen Dank für Ihre Hilfe.
Mit freundlichen Grüßen,
[Vorname und Nachname]
Übung 2: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
1. El mes pasado ______ el máster en la universidad española.
(Letzten Monat ______ ich den Master an der spanischen Universität.)2. Durante el curso, ______ muchas horas para aprobar los exámenes.
(Während des Kurses ______ ich viele Stunden, um die Prüfungen zu bestehen.)3. Ayer, el becario ______ a la academia para presentar su trabajo.
(Gestern ______ der Praktikant zur Akademie, um seine Arbeit vorzustellen.)4. Al final del curso, siempre ______ textos académicos para mejorar mis habilidades.
(Am Ende des Kurses ______ ich immer akademische Texte, um meine Fähigkeiten zu verbessern.)Übung 3: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Información sobre un máster en la universidad
Estudiante: Anzeigen Hola, estoy interesada en hacer un máster aquí, pero no sé muy bien cómo funciona.
(Hallo, ich interessiere mich dafür, hier einen Master zu machen, bin mir aber nicht sicher, wie das genau funktioniert.)
Asesor académico: Anzeigen Buenas, claro, primero necesitas tener el título de grado y luego pagar la matrícula del máster.
(Guten Tag, klar, zuerst brauchst du den Bachelorabschluss und dann musst du die Master-Anmeldung bezahlen.)
Estudiante: Anzeigen ¿Cuánto cuesta la matrícula? También me gustaría saber si hay becas disponibles.
(Wie viel kostet die Anmeldung? Außerdem würde ich gern wissen, ob es Stipendien gibt.)
Asesor académico: Anzeigen El precio de la matrícula depende del máster, pero ofrecemos algunas becas para estudiantes con buen expediente.
(Die Kosten für die Anmeldung hängen vom Master ab, aber wir bieten einige Stipendien für Studierende mit gutem Notendurchschnitt an.)
Estudiante: Anzeigen Perfecto. Además, quisiera ganar experiencia en el campo durante las prácticas.
(Perfekt. Außerdem möchte ich während der Praktika praktische Erfahrung im Fachgebiet sammeln.)
Asesor académico: Anzeigen Sí, muchas asignaturas incluyen prácticas para que puedas desarrollar tus habilidades profesionales.
(Ja, viele Fächer beinhalten Praktika, damit du deine beruflichen Fähigkeiten weiterentwickeln kannst.)
Offene Fragen:
1. ¿Por qué la estudiante quiere informarse sobre el máster?
Warum möchte die Studentin Informationen zum Master einholen?
2. ¿Qué le explica el asesor respecto a la matrícula?
Was erklärt der Berater bezüglich der Einschreibung?
3. ¿Has pensado en estudiar un máster o algún curso universitario en España? ¿Por qué?
Hast du schon einmal darüber nachgedacht, einen Master oder einen Studienkurs in Spanien zu machen? Warum?
Hablar sobre las prácticas universitarias
Estudiante: Anzeigen Hola, ¿cómo van tus prácticas en la empresa?
(Hallo, wie läuft dein Praktikum in der Firma?)
Becario: Anzeigen Estoy aprendiendo mucho, pero a veces es difícil porque aún estudio el curso.
(Ich lerne viel, aber manchmal ist es schwierig, weil ich parallel noch den Kurs besuche.)
Estudiante: Anzeigen Sí, yo también pasé por eso, pero es importante aprobar las asignaturas y aprovechar para desarrollar habilidades.
(Ja, das kenne ich auch, aber es ist wichtig, die Kurse zu bestehen und die Gelegenheit zu nutzen, neue Fähigkeiten zu entwickeln.)
Becario: Anzeigen Además, mis ahorros me ayudan mientras gano experiencia trabajando.
(Außerdem helfen mir meine Ersparnisse, während ich Berufserfahrung sammle.)
Estudiante: Anzeigen Claro, y graduarte con prácticas es una ventaja para encontrar trabajo después.
(Klar, und mit Praktika abzuschließen ist ein Vorteil, wenn man später einen Job sucht.)
Offene Fragen:
1. ¿Qué dificultades menciona el becario sobre sus prácticas?
Welche Schwierigkeiten nennt der Praktikant bezüglich seines Praktikums?
2. ¿Qué consejo le da el estudiante al becario?
Welchen Rat gibt der Student dem Praktikanten?
3. ¿Has hecho prácticas en tu carrera o trabajo? ¿Cómo fue la experiencia?
Hast du während deines Studiums oder deiner Arbeit Praktika gemacht? Wie war deine Erfahrung?
Übung 4: Auf die Situation reagieren
Anleitung: Übe zu zweit oder mit deiner Lehrkraft.
1. En una entrevista de trabajo, te preguntan sobre tu formación académica y experiencia. Responde con información sobre tu título y habilidades. (Usa: el título de grado, la habilidad, ganar experiencia)
(In einem Vorstellungsgespräch wirst du nach deiner akademischen Ausbildung und Erfahrung gefragt. Antworte mit Informationen über deinen Abschluss und deine Fähigkeiten. (Verwende: el título de grado, la habilidad, ganar experiencia))Mi título de grado es
(Mein Abschluss ist...)Beispiel:
Mi título de grado es en ingeniería y tengo habilidades en gestión de proyectos. También quiero ganar experiencia en el sector tecnológico.
(Mein Abschluss ist im Bereich Ingenieurwesen, und ich habe Fähigkeiten im Projektmanagement. Außerdem möchte ich Erfahrung im Technologiesektor sammeln.)2. Hablas con un amigo sobre tus planes para continuar los estudios y pagar la matrícula. Explica qué curso quieres hacer y cómo pagarás. (Usa: el curso, pagar la matrícula, las prácticas)
(Du sprichst mit einem Freund über deine Pläne, dein Studium fortzusetzen und die Studiengebühren zu bezahlen. Erkläre, welchen Kurs du machen möchtest und wie du die Gebühren bezahlen wirst. (Verwende: el curso, pagar la matrícula, las prácticas))Voy a pagar la matrícula
(Ich werde die Studiengebühren bezahlen...)Beispiel:
Voy a pagar la matrícula del máster con mis ahorros. Además, espero hacer las prácticas en una empresa para mejorar mis habilidades.
(Ich werde die Studiengebühren für den Master aus meinen Ersparnissen bezahlen. Außerdem hoffe ich, Praktika in einem Unternehmen zu machen, um meine Fähigkeiten zu verbessern.)3. Un compañero te pregunta si has aprobado o suspendido algún examen recientemente. Responde y habla un poco de tu progreso académico. (Usa: aprobar, suspender, desarrollar)
(Ein Kollege fragt dich, ob du kürzlich eine Prüfung bestanden oder nicht bestanden hast. Antworte und sprich ein wenig über deinen akademischen Fortschritt. (Verwende: aprobar, suspender, desarrollar))He aprobado
(Ich habe bestanden...)Beispiel:
He aprobado todos los exámenes hasta ahora y estoy desarrollando nuevas habilidades para mi carrera profesional.
(Ich habe bisher alle Prüfungen bestanden und entwickle gerade neue Fähigkeiten für meine berufliche Laufbahn.)4. En una reunión, debes explicar cómo las prácticas te ayudaron a ganar experiencia y por qué son importantes. Responde de forma clara y sencilla. (Usa: las prácticas, ganar experiencia, la habilidad)
(In einer Besprechung musst du erklären, wie dir die Praktika geholfen haben, Erfahrung zu sammeln, und warum sie wichtig sind. Antworte klar und einfach. (Verwende: las prácticas, ganar experiencia, la habilidad))Las prácticas me ayudaron
(Die Praktika haben mir geholfen...)Beispiel:
Las prácticas me ayudaron a ganar experiencia concreta y a desarrollar la habilidad de trabajar en equipo.
(Die Praktika haben mir geholfen, konkrete Erfahrungen zu sammeln und die Fähigkeit zu entwickeln, im Team zu arbeiten.)5. Tu jefe te pregunta cuándo te graduarás y qué título académico recibirás al terminar. Informa de tus planes académicos. (Usa: graduarse, el máster, el licenciado)
(Dein Chef fragt dich, wann du deinen Abschluss machen wirst und welchen akademischen Grad du nach dem Abschluss erhalten wirst. Informiere über deine akademischen Pläne. (Verwende: graduarse, el máster, el licenciado))Espero graduarme
(Ich hoffe, meinen Abschluss zu machen...)Beispiel:
Espero graduarme el próximo año con el título de licenciado y después quiero hacer un máster para mejorar mi formación.
(Ich hoffe, nächstes Jahr mit dem Titel des Licenciado abzuschließen, und danach möchte ich einen Master machen, um meine Ausbildung zu verbessern.)Übung 5: Schreibübung
Anleitung: Schreibe 5 oder 6 Sätze über dein Hochschulstudium (vergangen oder zukünftig) und erkläre, ob du in Spanien einen Bachelor oder einen Master machen möchtest und warum.
Nützliche Ausdrücke:
En mi país estudié… / Quiero hacer un grado/máster en… / Me interesa esta universidad porque… / Para pagar la matrícula, voy a…
Ejercicio 6: Gesprächsübung
Instrucción:
- Piensa en tu universidad o trayectoria académica y asocia cada imagen a tu experiencia (tipo de cursos, titulación, prácticas, primer empleo). (Denken Sie an Ihre Universität oder Ihren Studienhintergrund und ordnen Sie jedes Bild Ihrer Erfahrung zu (Art der Kurse, Abschluss, Praktikum, erster Job).)
Unterrichtsrichtlinien +/- 10 Minuten
Anweisungen für den Lehrer
- Lies die Beispielsätze laut vor.
- Beantworte die Fragen zum Bild.
- Die Studenten können diese Übung auch als schriftlichen Text für die nächste Klasse vorbereiten.
Beispielsätze:
|
Me gradué de la escuela secundaria en 2019. Todavía estoy estudiando en la universidad ahora. Ich habe 2019 mein Abitur gemacht. Ich studiere jetzt noch an der Universität. |
|
Me gradué del instituto en 2012 y de la universidad en 2016. Ich habe 2012 das Gymnasium und 2016 die Universität abgeschlossen. |
|
Me gradué de la universidad hace dos años con una licenciatura en administración de empresas. Ich habe vor zwei Jahren mein Studium der Betriebswirtschaftslehre abgeschlossen. |
|
Estudié a tiempo completo mientras trabajaba a tiempo parcial Ich habe Vollzeit studiert und dabei Teilzeit gearbeitet. |
|
Completé mi máster mientras trabajaba por las tardes y los fines de semana. Ich habe meinen Masterabschluss neben abendlicher und Wochenendarbeit abgeschlossen. |
|
Realicé cursos online. Ich habe Online-Kurse belegt. |
|
Estoy asistiendo a algunos cursos para asumir más responsabilidades en el trabajo. Ich besuche einige Kurse, um mehr Verantwortung bei der Arbeit zu übernehmen. |
| ... |