A2.14 - Dyplom ukończenia studiów wyższych
Título universitario
1. Nauka przez zanurzenie w języku
A2.14.1 Aktywność
Na uniwersytecie
3. Gramatyka
kluczowy czasownik
Estudiar (studiować)
kluczowy czasownik
Leer (czytać)
kluczowy czasownik
Venir (przyjść)
4. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Email: Recibes un correo de la oficina de admisiones de la universidad sobre tu matrícula de un máster y debes responder para aclarar tu situación y tus planes de estudio.
Asunto: Información sobre su matrícula y título de grado
Estimada/o estudiante,
Hemos recibido su solicitud para el máster en Dirección de Proyectos de la Universidad Central. Para continuar el proceso, necesitamos algunas informaciones.
1. Confirme, por favor, si ya ha pagado la matrícula del primer semestre.
2. Indique qué título de grado tiene (por ejemplo: Ingeniería, Economía, etc.) y en qué año se graduó.
3. Cuéntenos brevemente por qué quiere hacer este curso y qué habilidades quiere desarrollar con este máster.
4. Indique si va a solicitar una beca o va a usar sus propios ahorros para pagar sus estudios.Le recordamos que, el mes pasado, cambiaron las normas de asistencia: ahora es importante ir a clase regularmente para aprobar las asignaturas. En muchos másteres, los estudiantes realizan también prácticas en empresas para ganar experiencia en su área profesional.
Por favor, responda a este correo antes del viernes para completar su expediente académico.
Atentamente,
Oficina de Admisiones
Facultad de Economía y Empresa
Universidad Central
Temat: Informacje dotyczące Państwa rejestracji i tytułu licencjata
Szanowna/y Studento/Studentko,
Otrzymaliśmy Państwa wniosek na studia magisterskie na kierunku Kierowanie Projektami na Uniwersytecie Centralnym. Aby kontynuować proces, potrzebujemy kilku informacji.
1. Prosimy potwierdzić, czy opłacili Państwo rejestrację za pierwszy semestr.
2. Prosimy podać, jaki tytuł licencjata Państwo posiadają (np. Inżynieria, Ekonomia itp.) i w którym roku się ukończyliście.
3. Prosimy krótko opisać, dlaczego chcecie podjąć ten kurs i jakie umiejętności chcecie rozwijać na tych studiach magisterskich.
4. Prosimy zaznaczyć, czy będziecie ubiegać się o stypendium czy zamierzacie opłacić studia z własnych oszczędności.Przypominamy, że w zeszłym miesiącu zmieniły się zasady dotyczące frekwencji: teraz ważne jest regularne uczęszczanie na zajęcia, aby zaliczyć przedmioty. Na wielu studiach magisterskich studenci odbywają również praktyki w firmach, aby zdobyć doświadczenie w swojej dziedzinie zawodowej.
Prosimy o odpowiedź na tego e-maila przed piątkiem, abyśmy mogli uzupełnić Państwa akta studenckie.
Z poważaniem,
Biuro Rekrutacji
Wydział Ekonomii i Biznesu
Uniwersytet Centralny
Zrozum tekst:
-
¿Qué información le pide la Oficina de Admisiones al estudiante sobre sus estudios anteriores y su título de grado?
(Jaką informację prosi Biuro Rekrutacji o wcześniejszych studiach i tytule licencjata studenta?)
-
¿Por qué es importante ahora ir a clase regularmente, según el correo de la universidad?
(Dlaczego według e-maila regularne uczęszczanie na zajęcia jest teraz ważne?)
Przydatne zwroty:
-
Les escribo para informar que…
(Piszę, aby poinformować, że…)
-
Quiero hacer este máster porque…
(Chcę podjąć te studia magisterskie, ponieważ…)
-
Voy a pagar los estudios con…
(Będę opłacać studia za pomocą…)
Les escribo para responder a su correo sobre mi matrícula.
1. Sí, ya he pagado la matrícula del primer semestre la semana pasada.
2. Tengo un título de grado en Ingeniería Informática. Me gradué en 2016 en la Universidad de Varsovia.
3. Quiero hacer este máster porque necesito mejorar mi formación en gestión de proyectos. Trabajo en una empresa de tecnología y quiero desarrollar habilidades para organizar equipos, planificar el trabajo y comunicar mejor con los clientes.
4. No voy a pedir beca. Voy a pagar los estudios con mis ahorros y con mi salario.
Sé que ahora es importante ir a clase para aprobar y me parece bien. También me interesa hacer prácticas en una empresa en España para ganar experiencia aquí.
Muchas gracias por su ayuda.
Atentamente,
[Nombre y apellido]
Szanowne Biuro Rekrutacji:
Piszę w odpowiedzi na Państwa e-mail dotyczący mojej rejestracji.
1. Tak, opłaciłem/am rejestrację za pierwszy semestr w zeszłym tygodniu.
2. Posiadam tytuł licencjata z Inżynierii Informatycznej. Ukończyłem/am studia w 2016 roku na Uniwersytecie Warszawskim.
3. Chcę podjąć studia magisterskie, ponieważ potrzebuję poszerzyć swoje kompetencje w zakresie zarządzania projektami. Pracuję w firmie technologicznej i chcę rozwijać umiejętności organizowania zespołów, planowania pracy oraz lepszej komunikacji z klientami.
4. Nie będę ubiegać się o stypendium. Zamierzam opłacić studia z własnych oszczędności oraz z wynagrodzenia.
Wiem, że teraz ważne jest uczęszczanie na zajęcia, aby zaliczać przedmioty, i uważam to za rozsądne. Interesują mnie również praktyki w firmie w Hiszpanii, aby zdobyć tam doświadczenie.
Dziękuję bardzo za pomoc.
Z poważaniem,
[Imię i nazwisko]
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. El mes pasado ______ el máster en la universidad española.
(W zeszłym miesiącu ______ studia magisterskie na hiszpańskim uniwersytecie.)2. Durante el curso, ______ muchas horas para aprobar los exámenes.
(Podczas kursu ______ wiele godzin, aby zdać egzaminy.)3. Ayer, el becario ______ a la academia para presentar su trabajo.
(Wczoraj praktykant ______ do akademii, aby przedstawić swoją pracę.)4. Al final del curso, siempre ______ textos académicos para mejorar mis habilidades.
(Na koniec kursu zawsze ______ teksty akademickie, aby poprawić moje umiejętności.)Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Información sobre un máster en la universidad
Estudiante: Pokaż Hola, estoy interesada en hacer un máster aquí, pero no sé muy bien cómo funciona.
(Cześć, jestem zainteresowana studiami magisterskimi tutaj, ale nie bardzo wiem, jak to działa.)
Asesor académico: Pokaż Buenas, claro, primero necesitas tener el título de grado y luego pagar la matrícula del máster.
(Dzień dobry, oczywiście, najpierw musisz mieć dyplom licencjata, a potem zapłacić czesne za studia magisterskie.)
Estudiante: Pokaż ¿Cuánto cuesta la matrícula? También me gustaría saber si hay becas disponibles.
(Ile kosztuje czesne? Chciałabym też wiedzieć, czy są dostępne stypendia.)
Asesor académico: Pokaż El precio de la matrícula depende del máster, pero ofrecemos algunas becas para estudiantes con buen expediente.
(Cena czesnego zależy od kierunku magisterskiego, ale oferujemy pewne stypendia dla studentów z dobrymi wynikami.)
Estudiante: Pokaż Perfecto. Además, quisiera ganar experiencia en el campo durante las prácticas.
(Świetnie. Poza tym chciałabym zdobyć doświadczenie w praktykach zawodowych.)
Asesor académico: Pokaż Sí, muchas asignaturas incluyen prácticas para que puedas desarrollar tus habilidades profesionales.
(Tak, wiele przedmiotów obejmuje praktyki, abyś mogła rozwijać swoje umiejętności zawodowe.)
Otwarte pytania:
1. ¿Por qué la estudiante quiere informarse sobre el máster?
Dlaczego studentka chce się dowiedzieć o studiach magisterskich?
2. ¿Qué le explica el asesor respecto a la matrícula?
Co doradca wyjaśnia na temat czesnego?
3. ¿Has pensado en estudiar un máster o algún curso universitario en España? ¿Por qué?
Czy myślałeś o studiowaniu magistra lub jakiegoś kursu uniwersyteckiego w Hiszpanii? Dlaczego?
Hablar sobre las prácticas universitarias
Estudiante: Pokaż Hola, ¿cómo van tus prácticas en la empresa?
(Cześć, jak idą twoje praktyki w firmie?)
Becario: Pokaż Estoy aprendiendo mucho, pero a veces es difícil porque aún estudio el curso.
(Uczę się dużo, ale czasami jest trudno, bo wciąż studiuję kurs.)
Estudiante: Pokaż Sí, yo también pasé por eso, pero es importante aprobar las asignaturas y aprovechar para desarrollar habilidades.
(Tak, ja też przez to przechodziłem, ale ważne jest, aby zdać przedmioty i wykorzystać okazję do rozwinięcia umiejętności.)
Becario: Pokaż Además, mis ahorros me ayudan mientras gano experiencia trabajando.
(Poza tym moje oszczędności pomagają mi, gdy zdobywam doświadczenie zawodowe.)
Estudiante: Pokaż Claro, y graduarte con prácticas es una ventaja para encontrar trabajo después.
(Oczywiście, a ukończenie studiów z praktykami to duża zaleta przy szukaniu pracy później.)
Otwarte pytania:
1. ¿Qué dificultades menciona el becario sobre sus prácticas?
Jakie trudności wymienia stażysta dotyczące swoich praktyk?
2. ¿Qué consejo le da el estudiante al becario?
Jaką radę daje student stażyście?
3. ¿Has hecho prácticas en tu carrera o trabajo? ¿Cómo fue la experiencia?
Czy odbywałeś praktyki podczas studiów lub w pracy? Jakie to było doświadczenie?
Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. En una entrevista de trabajo, te preguntan sobre tu formación académica y experiencia. Responde con información sobre tu título y habilidades. (Usa: el título de grado, la habilidad, ganar experiencia)
(Na rozmowie kwalifikacyjnej pytają Cię o Twoje wykształcenie i doświadczenie. Odpowiedz, podając informacje o swoim tytule i umiejętnościach. (Użyj: el título de grado, la habilidad, ganar experiencia))Mi título de grado es
(Mój tytuł licencjata to...)Przykład:
Mi título de grado es en ingeniería y tengo habilidades en gestión de proyectos. También quiero ganar experiencia en el sector tecnológico.
(Mój tytuł licencjata jest z inżynierii i mam umiejętności zarządzania projektami. Chcę też zdobyć doświadczenie w sektorze technologicznym.)2. Hablas con un amigo sobre tus planes para continuar los estudios y pagar la matrícula. Explica qué curso quieres hacer y cómo pagarás. (Usa: el curso, pagar la matrícula, las prácticas)
(Rozmawiasz z przyjacielem o swoich planach kontynuowania nauki i opłaceniu czesnego. Wyjaśnij, jaki kurs chcesz zrobić i jak zapłacisz. (Użyj: el curso, pagar la matrícula, las prácticas))Voy a pagar la matrícula
(Zamierzam zapłacić czesne...)Przykład:
Voy a pagar la matrícula del máster con mis ahorros. Además, espero hacer las prácticas en una empresa para mejorar mis habilidades.
(Zamierzam zapłacić czesne za magisterkę z moich oszczędności. Dodatkowo mam nadzieję odbyć praktyki w firmie, aby poprawić swoje umiejętności.)3. Un compañero te pregunta si has aprobado o suspendido algún examen recientemente. Responde y habla un poco de tu progreso académico. (Usa: aprobar, suspender, desarrollar)
(Kolega pyta Cię, czy ostatnio zdałeś lub oblałeś jakiś egzamin. Odpowiedz i opowiedz trochę o swoim postępie w nauce. (Użyj: aprobar, suspender, desarrollar))He aprobado
(Zdałem...)Przykład:
He aprobado todos los exámenes hasta ahora y estoy desarrollando nuevas habilidades para mi carrera profesional.
(Zdałem wszystkie egzaminy do tej pory i rozwijam nowe umiejętności, które przydadzą mi się w karierze zawodowej.)4. En una reunión, debes explicar cómo las prácticas te ayudaron a ganar experiencia y por qué son importantes. Responde de forma clara y sencilla. (Usa: las prácticas, ganar experiencia, la habilidad)
(Na spotkaniu musisz wyjaśnić, jak praktyki pomogły Ci zdobyć doświadczenie i dlaczego są ważne. Odpowiedz jasno i prosto. (Użyj: las prácticas, ganar experiencia, la habilidad))Las prácticas me ayudaron
(Praktyki pomogły mi...)Przykład:
Las prácticas me ayudaron a ganar experiencia concreta y a desarrollar la habilidad de trabajar en equipo.
(Praktyki pomogły mi zdobyć konkretne doświadczenie i rozwinąć umiejętność pracy w zespole.)5. Tu jefe te pregunta cuándo te graduarás y qué título académico recibirás al terminar. Informa de tus planes académicos. (Usa: graduarse, el máster, el licenciado)
(Twój szef pyta, kiedy ukończysz studia i jaki tytuł naukowy otrzymasz po zakończeniu. Poinformuj o swoich planach edukacyjnych. (Użyj: graduarse, el máster, el licenciado))Espero graduarme
(Mam nadzieję ukończyć studia...)Przykład:
Espero graduarme el próximo año con el título de licenciado y después quiero hacer un máster para mejorar mi formación.
(Mam nadzieję ukończyć studia w przyszłym roku z tytułem licencjata, a następnie chcę zrobić magisterkę, aby podnieść swoje kwalifikacje.)Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz 5–6 zdań o swoich studiach uniwersyteckich (przeszłych lub przyszłych) i wyjaśnij, czy chcesz zrobić grado czy máster w Hiszpanii oraz dlaczego.
Przydatne wyrażenia:
En mi país estudié… / Quiero hacer un grado/máster en… / Me interesa esta universidad porque… / Para pagar la matrícula, voy a…
Ejercicio 6: Ćwiczenie z konwersacji
Instrucción:
- Piensa en tu universidad o trayectoria académica y asocia cada imagen a tu experiencia (tipo de cursos, titulación, prácticas, primer empleo). (Pomyśl o swojej uczelni lub doświadczeniu edukacyjnym i przypisz każde zdjęcie do swojego doświadczenia (typ kursów, stopień naukowy, staż, pierwsza praca).)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Instrukcje dla nauczyciela
- Przeczytaj na głos przykładowe zwroty.
- Odpowiedz na pytania dotyczące obrazu.
- Studenci mogą również przygotować to ćwiczenie jako tekst pisemny na następną lekcję.
Przykładowe zwroty:
|
Me gradué de la escuela secundaria en 2019. Todavía estoy estudiando en la universidad ahora. Ukończyłem szkołę średnią w 2019 roku. Teraz nadal studiuję na uniwersytecie. |
|
Me gradué del instituto en 2012 y de la universidad en 2016. Ukończyłem szkołę średnią w 2012 roku, a uniwersytet w 2016 roku. |
|
Me gradué de la universidad hace dos años con una licenciatura en administración de empresas. Ukończyłem studia na uniwersytecie dwa lata temu na kierunku zarządzanie. |
|
Estudié a tiempo completo mientras trabajaba a tiempo parcial Uczyłem się na studiach dziennych, pracując jednocześnie na pół etatu |
|
Completé mi máster mientras trabajaba por las tardes y los fines de semana. Ukończyłem studia magisterskie, pracując wieczorami i w weekendy. |
|
Realicé cursos online. Ukończyłem kursy online. |
|
Estoy asistiendo a algunos cursos para asumir más responsabilidades en el trabajo. Uczęszczam na kursy, aby przyjąć więcej obowiązków w pracy. |
| ... |