1. Nauka przez zanurzenie w języku

2. Słownictwo (17)

La academia

La academia Pokaż

Akademia Pokaż

Académico

Académico Pokaż

Akademicki Pokaż

El curso

El curso Pokaż

Kurs Pokaż

El grado

El grado Pokaż

Stopień (licencjat) Pokaż

El título de grado

El título de grado Pokaż

Tytuł licencjata Pokaż

El máster

El máster Pokaż

Magisterium Pokaż

El licenciado

El licenciado Pokaż

Licencjat / osoba z tytułem licencjata Pokaż

El becario

El becario Pokaż

Stażysta Pokaż

Las prácticas

Las prácticas Pokaż

Praktyki Pokaż

La habilidad

La habilidad Pokaż

Umiejętność Pokaż

Los ahorros

Los ahorros Pokaż

Oszczędności Pokaż

Pagar la matrícula

Pagar la matrícula Pokaż

Płacić czesne Pokaż

Ganar experiencia en

Ganar experiencia en Pokaż

Zdobywać doświadczenie w Pokaż

Graduarse

Graduarse Pokaż

Ukończyć studia / otrzymać dyplom Pokaż

Desarrollar

Desarrollar Pokaż

Rozwijać Pokaż

Aprobar

Aprobar Pokaż

Zdać Pokaż

Suspender

Suspender Pokaż

Oblać Pokaż

4. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

Email: Recibes un correo de la oficina de admisiones de la universidad sobre tu matrícula de un máster y debes responder para aclarar tu situación y tus planes de estudio.


Asunto: Información sobre su matrícula y título de grado

Estimada/o estudiante,

Hemos recibido su solicitud para el máster en Dirección de Proyectos de la Universidad Central. Para continuar el proceso, necesitamos algunas informaciones.

1. Confirme, por favor, si ya ha pagado la matrícula del primer semestre.
2. Indique qué título de grado tiene (por ejemplo: Ingeniería, Economía, etc.) y en qué año se graduó.
3. Cuéntenos brevemente por qué quiere hacer este curso y qué habilidades quiere desarrollar con este máster.
4. Indique si va a solicitar una beca o va a usar sus propios ahorros para pagar sus estudios.

Le recordamos que, el mes pasado, cambiaron las normas de asistencia: ahora es importante ir a clase regularmente para aprobar las asignaturas. En muchos másteres, los estudiantes realizan también prácticas en empresas para ganar experiencia en su área profesional.

Por favor, responda a este correo antes del viernes para completar su expediente académico.

Atentamente,
Oficina de Admisiones
Facultad de Economía y Empresa
Universidad Central


Temat: Informacje dotyczące Państwa rejestracji i tytułu licencjata

Szanowna/y Studento/Studentko,

Otrzymaliśmy Państwa wniosek na studia magisterskie na kierunku Kierowanie Projektami na Uniwersytecie Centralnym. Aby kontynuować proces, potrzebujemy kilku informacji.

1. Prosimy potwierdzić, czy opłacili Państwo rejestrację za pierwszy semestr.
2. Prosimy podać, jaki tytuł licencjata Państwo posiadają (np. Inżynieria, Ekonomia itp.) i w którym roku się ukończyliście.
3. Prosimy krótko opisać, dlaczego chcecie podjąć ten kurs i jakie umiejętności chcecie rozwijać na tych studiach magisterskich.
4. Prosimy zaznaczyć, czy będziecie ubiegać się o stypendium czy zamierzacie opłacić studia z własnych oszczędności.

Przypominamy, że w zeszłym miesiącu zmieniły się zasady dotyczące frekwencji: teraz ważne jest regularne uczęszczanie na zajęcia, aby zaliczyć przedmioty. Na wielu studiach magisterskich studenci odbywają również praktyki w firmach, aby zdobyć doświadczenie w swojej dziedzinie zawodowej.

Prosimy o odpowiedź na tego e-maila przed piątkiem, abyśmy mogli uzupełnić Państwa akta studenckie.

Z poważaniem,
Biuro Rekrutacji
Wydział Ekonomii i Biznesu
Uniwersytet Centralny


Zrozum tekst:

  1. ¿Qué información le pide la Oficina de Admisiones al estudiante sobre sus estudios anteriores y su título de grado?

    (Jaką informację prosi Biuro Rekrutacji o wcześniejszych studiach i tytule licencjata studenta?)

  2. ¿Por qué es importante ahora ir a clase regularmente, según el correo de la universidad?

    (Dlaczego według e-maila regularne uczęszczanie na zajęcia jest teraz ważne?)

Przydatne zwroty:

  1. Les escribo para informar que…

    (Piszę, aby poinformować, że…)

  2. Quiero hacer este máster porque…

    (Chcę podjąć te studia magisterskie, ponieważ…)

  3. Voy a pagar los estudios con…

    (Będę opłacać studia za pomocą…)

Estimada Oficina de Admisiones:

Les escribo para responder a su correo sobre mi matrícula.

1. Sí, ya he pagado la matrícula del primer semestre la semana pasada.
2. Tengo un título de grado en Ingeniería Informática. Me gradué en 2016 en la Universidad de Varsovia.
3. Quiero hacer este máster porque necesito mejorar mi formación en gestión de proyectos. Trabajo en una empresa de tecnología y quiero desarrollar habilidades para organizar equipos, planificar el trabajo y comunicar mejor con los clientes.
4. No voy a pedir beca. Voy a pagar los estudios con mis ahorros y con mi salario.

Sé que ahora es importante ir a clase para aprobar y me parece bien. También me interesa hacer prácticas en una empresa en España para ganar experiencia aquí.

Muchas gracias por su ayuda.

Atentamente,

[Nombre y apellido]

Szanowne Biuro Rekrutacji:

Piszę w odpowiedzi na Państwa e-mail dotyczący mojej rejestracji.

1. Tak, opłaciłem/am rejestrację za pierwszy semestr w zeszłym tygodniu.
2. Posiadam tytuł licencjata z Inżynierii Informatycznej. Ukończyłem/am studia w 2016 roku na Uniwersytecie Warszawskim.
3. Chcę podjąć studia magisterskie, ponieważ potrzebuję poszerzyć swoje kompetencje w zakresie zarządzania projektami. Pracuję w firmie technologicznej i chcę rozwijać umiejętności organizowania zespołów, planowania pracy oraz lepszej komunikacji z klientami.
4. Nie będę ubiegać się o stypendium. Zamierzam opłacić studia z własnych oszczędności oraz z wynagrodzenia.

Wiem, że teraz ważne jest uczęszczanie na zajęcia, aby zaliczać przedmioty, i uważam to za rozsądne. Interesują mnie również praktyki w firmie w Hiszpanii, aby zdobyć tam doświadczenie.

Dziękuję bardzo za pomoc.

Z poważaniem,

[Imię i nazwisko]

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. El mes pasado ______ el máster en la universidad española.

(W zeszłym miesiącu ______ studia magisterskie na hiszpańskim uniwersytecie.)

2. Durante el curso, ______ muchas horas para aprobar los exámenes.

(Podczas kursu ______ wiele godzin, aby zdać egzaminy.)

3. Ayer, el becario ______ a la academia para presentar su trabajo.

(Wczoraj praktykant ______ do akademii, aby przedstawić swoją pracę.)

4. Al final del curso, siempre ______ textos académicos para mejorar mis habilidades.

(Na koniec kursu zawsze ______ teksty akademickie, aby poprawić moje umiejętności.)

Ćwiczenie 3: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację

Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.

1. En una entrevista de trabajo, te preguntan sobre tu formación académica y experiencia. Responde con información sobre tu título y habilidades. (Usa: el título de grado, la habilidad, ganar experiencia)

(Na rozmowie kwalifikacyjnej pytają Cię o Twoje wykształcenie i doświadczenie. Odpowiedz, podając informacje o swoim tytule i umiejętnościach. (Użyj: el título de grado, la habilidad, ganar experiencia))

Mi título de grado es  

(Mój tytuł licencjata to...)

Przykład:

Mi título de grado es en ingeniería y tengo habilidades en gestión de proyectos. También quiero ganar experiencia en el sector tecnológico.

(Mój tytuł licencjata jest z inżynierii i mam umiejętności zarządzania projektami. Chcę też zdobyć doświadczenie w sektorze technologicznym.)

2. Hablas con un amigo sobre tus planes para continuar los estudios y pagar la matrícula. Explica qué curso quieres hacer y cómo pagarás. (Usa: el curso, pagar la matrícula, las prácticas)

(Rozmawiasz z przyjacielem o swoich planach kontynuowania nauki i opłaceniu czesnego. Wyjaśnij, jaki kurs chcesz zrobić i jak zapłacisz. (Użyj: el curso, pagar la matrícula, las prácticas))

Voy a pagar la matrícula  

(Zamierzam zapłacić czesne...)

Przykład:

Voy a pagar la matrícula del máster con mis ahorros. Además, espero hacer las prácticas en una empresa para mejorar mis habilidades.

(Zamierzam zapłacić czesne za magisterkę z moich oszczędności. Dodatkowo mam nadzieję odbyć praktyki w firmie, aby poprawić swoje umiejętności.)

3. Un compañero te pregunta si has aprobado o suspendido algún examen recientemente. Responde y habla un poco de tu progreso académico. (Usa: aprobar, suspender, desarrollar)

(Kolega pyta Cię, czy ostatnio zdałeś lub oblałeś jakiś egzamin. Odpowiedz i opowiedz trochę o swoim postępie w nauce. (Użyj: aprobar, suspender, desarrollar))

He aprobado  

(Zdałem...)

Przykład:

He aprobado todos los exámenes hasta ahora y estoy desarrollando nuevas habilidades para mi carrera profesional.

(Zdałem wszystkie egzaminy do tej pory i rozwijam nowe umiejętności, które przydadzą mi się w karierze zawodowej.)

4. En una reunión, debes explicar cómo las prácticas te ayudaron a ganar experiencia y por qué son importantes. Responde de forma clara y sencilla. (Usa: las prácticas, ganar experiencia, la habilidad)

(Na spotkaniu musisz wyjaśnić, jak praktyki pomogły Ci zdobyć doświadczenie i dlaczego są ważne. Odpowiedz jasno i prosto. (Użyj: las prácticas, ganar experiencia, la habilidad))

Las prácticas me ayudaron  

(Praktyki pomogły mi...)

Przykład:

Las prácticas me ayudaron a ganar experiencia concreta y a desarrollar la habilidad de trabajar en equipo.

(Praktyki pomogły mi zdobyć konkretne doświadczenie i rozwinąć umiejętność pracy w zespole.)

5. Tu jefe te pregunta cuándo te graduarás y qué título académico recibirás al terminar. Informa de tus planes académicos. (Usa: graduarse, el máster, el licenciado)

(Twój szef pyta, kiedy ukończysz studia i jaki tytuł naukowy otrzymasz po zakończeniu. Poinformuj o swoich planach edukacyjnych. (Użyj: graduarse, el máster, el licenciado))

Espero graduarme  

(Mam nadzieję ukończyć studia...)

Przykład:

Espero graduarme el próximo año con el título de licenciado y después quiero hacer un máster para mejorar mi formación.

(Mam nadzieję ukończyć studia w przyszłym roku z tytułem licencjata, a następnie chcę zrobić magisterkę, aby podnieść swoje kwalifikacje.)

Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz 5–6 zdań o swoich studiach uniwersyteckich (przeszłych lub przyszłych) i wyjaśnij, czy chcesz zrobić grado czy máster w Hiszpanii oraz dlaczego.

Przydatne wyrażenia:

En mi país estudié… / Quiero hacer un grado/máster en… / Me interesa esta universidad porque… / Para pagar la matrícula, voy a…

Ejercicio 6: Ćwiczenie z konwersacji

Instrucción:

  1. Piensa en tu universidad o trayectoria académica y asocia cada imagen a tu experiencia (tipo de cursos, titulación, prácticas, primer empleo). (Pomyśl o swojej uczelni lub doświadczeniu edukacyjnym i przypisz każde zdjęcie do swojego doświadczenia (typ kursów, stopień naukowy, staż, pierwsza praca).)

Wytyczne nauczania +/- 10 minut

Przykładowe zwroty:

Me gradué de la escuela secundaria en 2019. Todavía estoy estudiando en la universidad ahora.

Ukończyłem szkołę średnią w 2019 roku. Teraz nadal studiuję na uniwersytecie.

Me gradué del instituto en 2012 y de la universidad en 2016.

Ukończyłem szkołę średnią w 2012 roku, a uniwersytet w 2016 roku.

Me gradué de la universidad hace dos años con una licenciatura en administración de empresas.

Ukończyłem studia na uniwersytecie dwa lata temu na kierunku zarządzanie.

Estudié a tiempo completo mientras trabajaba a tiempo parcial

Uczyłem się na studiach dziennych, pracując jednocześnie na pół etatu

Completé mi máster mientras trabajaba por las tardes y los fines de semana.

Ukończyłem studia magisterskie, pracując wieczorami i w weekendy.

Realicé cursos online.

Ukończyłem kursy online.

Estoy asistiendo a algunos cursos para asumir más responsabilidades en el trabajo.

Uczęszczam na kursy, aby przyjąć więcej obowiązków w pracy.

...