A1.4.1 - Contar los peldaños de la Torre Eiffel
Compter les marches de la Tour Eiffel
Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Reconoce el vocabulario indicado en el vídeo.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Treize | Trece |
| Cent trente | Ciento treinta |
| Mille six cent soixante-cinq | Mil seiscientos sesenta y cinco |
| Trois cent quarante-cinq | Trescientos cuarenta y cinco |
Preguntas de comprensión:
-
Dans quel contexte professionnel peut-on utiliser le nombre « mille six cent soixante-cinq » selon le texte ?
(¿En qué contexto profesional se puede usar el número «mil seiscientos sesenta y cinco» según el texto?)
-
Pourquoi est-il important de prononcer clairement les nombres quand on donne son numéro de téléphone ?
(¿Por qué es importante pronunciar claramente los números cuando se da el número de teléfono?)
-
Comment le texte propose-t-il de s’entraîner pour mieux dire les nombres « treize », « cent trente », « mille six cent soixante-cinq » et « trois cent quarante-cinq » ?
(¿Cómo sugiere el texto que te entrenes para decir mejor los números «trece», «ciento treinta», «mil seiscientos sesenta y cinco» y «trescientos cuarenta y cinco»?)
Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Chiffres et comptage
| 1. | Martin: | Veux-tu compter les marches avec moi ? | (¿Quieres contar los escalones conmigo?) |
| 2. | Zoé: | Un, deux, trois… | (Uno, dos, tres…) |
| 3. | Martin: | Sept, huit, neuf… Je suis déjà fatigué ! | (Siete, ocho, nueve… ¡Ya estoy cansado!) |
| 4. | Zoé: | Il y a six cent soixante-quatorze marches au total. | (Hay seiscientos setenta y cuatro escalones en total.) |
| 5. | Martin: | Je ne comprends pas ce que tu dis. Combien de marches reste-t-il ? | (No entiendo lo que dices. ¿Cuántos escalones quedan?) |
| 6. | Zoé: | Il reste six cent soixante-trois marches. Courage ! | (Quedan seiscientos sesenta y tres escalones. ¡Ánimo!) |
| 7. | Martin: | Il y a combien d’étages ? | (¿Cuántos pisos hay?) |
| 8. | Zoé: | Il y a trois étages. | (Hay tres pisos.) |
| 9. | Martin: | On est au premier étage. Il en reste deux ? | (Estamos en el primer piso. ¿Quedan dos?) |
| 10. | Zoé: | Oui, il reste deux étages avant d’arriver. | (Sí, quedan dos pisos antes de llegar.) |
1. Lisez le dialogue. Où sont Martin et Zoé ?
(Lee el diálogo. ¿Dónde están Martin y Zoé?)2. Que fait Zoé au début du dialogue ?
(¿Qué hace Zoé al principio del diálogo?)Ejercicio 3: Preguntas para iniciar conversación
Instrucción: Responde a las preguntas y corrígelas con tu profesor.
-
Vous êtes avec un collègue français dans un immeuble. Comment expliquez-vous, en comptant, quels étages vous traversez du rez-de-chaussée au troisième étage ?
Estás con un colega francés en un edificio. ¿Cómo explicas, contando, qué plantas recorres desde la planta baja hasta la tercera planta?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Vous achetez des cafés pour votre équipe. Vous avez commandé quatre cafés, mais le serveur en apporte seulement trois. Que dites-vous pour indiquer combien il en manque ?
Compras cafés para tu equipo. Has pedido cuatro cafés, pero el camarero solo trae tres. ¿Qué dices para indicar cuántos faltan?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Vous donnez votre numéro de téléphone professionnel à un client français. Comment le dictez-vous en énonçant chaque chiffre séparément ?
Das tu número de teléfono profesional a un cliente francés. ¿Cómo lo dictas diciendo cada cifra por separado?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Vous êtes au marché. Le vendeur dit : « Ça fait dix-neuf euros ». Vous avez seulement quinze euros. Que répondez-vous au vendeur ?
Estás en el mercado. El vendedor dice: «Son diecinueve euros». Solo tienes quince euros. ¿Qué le respondes al vendedor?
__________________________________________________________________________________________________________
¡Practica este diálogo con un profesor real!
Este diálogo es parte de nuestros materiales de aprendizaje. Durante nuestras clases de conversación, practicas las situaciones con un profesor y otros estudiantes.
- Implementa el MCER, el examen DELE y las directrices de Cervantes
- Respaldado por la Universidad de Siegen