1. Vocabulaire (24)

Die Telefonnummer Montrer

Le numéro de téléphone Montrer

Die Durchwahl Montrer

Le poste (numéro interne) Montrer

Die Mailbox Montrer

La boîte vocale Montrer

Der Anrufbeantworter Montrer

Le répondeur Montrer

Die Kurznachricht (SMS) Montrer

Le texto (SMS) Montrer

Die Verbindung Montrer

La connexion Montrer

Die Leitung Montrer

La ligne Montrer

Verbindungsproblem Montrer

Problème de connexion Montrer

Die Erreichbarkeit Montrer

La disponibilité (joignabilité) Montrer

Die Vertraulichkeit Montrer

La confidentialité Montrer

Die Rückfrage Montrer

La demande de précision Montrer

Die Verabredung bestätigen Montrer

Confirmer le rendez-vous Montrer

Sich vorstellen (sich vorstellen am Telefon) Montrer

Se présenter (au téléphone) Montrer

Anrufen (anrufen) Montrer

Appeler (téléphoner) Montrer

Zurückrufen (zurückrufen) Montrer

Rappeler Montrer

Durchstellen (durchstellen) Montrer

Mettre en communication (passer) Montrer

Verbinden (verbinden) Montrer

Mettre en relation Montrer

Warten (in der Leitung warten) Montrer

Attendre (rester en ligne) Montrer

Auflegen (auflegen) Montrer

Raccrocher Montrer

Hinterlassen (eine Nachricht hinterlassen) Montrer

Laisser (laisser un message) Montrer

Die Nachricht hinterlassen Montrer

Laisser un message Montrer

Besetzt Montrer

Occupé Montrer

Kurz halten (das Gespräch kurz halten) Montrer

Raccourcir (garder l'appel court) Montrer

Freundlich Montrer

Aimable Montrer

2. Exercices

Exercice 1: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Hinweis zur telefonischen Erreichbarkeit einer Anwaltskanzlei

Mots à utiliser: erreichbar, Gesprächspartner, Zeitfenster, Telefonregelung, Rückrufbitte, Terminbestätigungen, Besetztzeichen, Erinnerung, Anrufweiterleitung

(Note concernant la disponibilité téléphonique d'un cabinet d'avocats)

Immer mehr Mandanten rufen unsere Anwaltskanzlei spontan an und erreichen nur den Anrufbeantworter. Um Missverständnisse zu vermeiden, informieren wir Sie über unsere neue . Von Montag bis Donnerstag sind wir in einem festen von 9 bis 12 Uhr telefonisch . In dieser Zeit werden Sie direkt mit Ihrem im Sekretariat oder in der Fachabteilung verbunden. Außerhalb dieses Zeitraums nutzt die Kanzlei eine automatische an ein Callcenter.

Wenn die Leitung belegt ist und Sie ein hören, können Sie eine hinterlassen. Bitte nennen Sie deutlich Ihren Namen, Ihre Telefonnummer und den Grund Ihres Anrufs. So kann die zuständige Person Sie gezielt zurückrufen und das Gespräch gut vorbereiten. oder kurze Nachfragen können Sie auch per E-Mail schicken. Wenn Sie möchten, können Sie außerdem auf Ihrem Handy eine einstellen, damit Sie zu unseren Telefonzeiten anrufen.
De plus en plus de clients appellent spontanément notre cabinet d'avocats et ne tombent que sur la messagerie. Pour éviter les malentendus, nous vous informons de notre nouvelle règle téléphonique. Du lundi au jeudi, nous sommes joignables par téléphone dans une plage horaire fixe de 9 h à 12 h. Pendant ce créneau, vous êtes mis en relation directement avec votre interlocuteur au secrétariat ou dans le service compétent. En dehors de cette période, le cabinet utilise un renvoi d'appel automatique vers un centre d'appels.

Si la ligne est occupée et que vous entendez un signal d'occupation, vous pouvez laisser une demande de rappel. Veuillez indiquer clairement votre nom, votre numéro de téléphone et le motif de votre appel. Ainsi, la personne responsable pourra vous rappeler de manière ciblée et préparer correctement l'entretien. Les confirmations de rendez-vous ou de courtes demandes de renseignements peuvent également être envoyées par e-mail. Si vous le souhaitez, vous pouvez aussi programmer un rappel sur votre téléphone portable pour appeler pendant nos horaires téléphoniques.

  1. Warum führt die Anwaltskanzlei eine neue Telefonregelung ein?

    (Pourquoi le cabinet d'avocats met-il en place une nouvelle règle téléphonique ?)

  2. In welchem Zeitraum kann man die Kanzlei direkt telefonisch erreichen, und was passiert außerhalb dieser Zeit?

    (À quel moment peut-on joindre directement le cabinet par téléphone, et que se passe-t-il en dehors de cette période ?)

  3. Welche Informationen sollen Anrufende auf der Mailbox hinterlassen und warum ist das wichtig?

    (Quelles informations les appelants doivent-ils laisser sur la messagerie et pourquoi est-ce important ?)

  4. Wie organisieren Sie persönlich Ihre beruflichen Telefonate, damit Sie wichtige Anrufe nicht verpassen?

    (Comment organisez-vous personnellement vos appels professionnels pour ne pas manquer les appels importants ?)

Exercice 2: Cartes de dialogue

Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 3: Exercice d'écriture

Instruction: Rédigez 6 à 8 phrases dans lesquelles vous expliquez comment votre disponibilité téléphonique au travail ou dans la vie privée est organisée et quelles règles vous appliquez à ce sujet.

Expressions utiles:

In meiner Arbeit bin ich telefonisch erreichbar, weil … / Normalerweise hinterlasse ich eine Nachricht, wenn … / Ich finde es wichtig, dass man am Telefon … / Außerdem habe ich folgende Regel für berufliche Anrufe: …