1. Vocabulario (24)

Die Durchwahl Mostrar

La extensión directa Mostrar

Die Telefonnummer Mostrar

El número de teléfono Mostrar

Die Mailbox Mostrar

El buzón de voz Mostrar

Der Anrufbeantworter Mostrar

El contestador automático Mostrar

Die Kurznachricht (SMS) Mostrar

El mensaje de texto (SMS) Mostrar

Die Verbindung Mostrar

La conexión Mostrar

Die Leitung Mostrar

La línea Mostrar

Verbindungsproblem Mostrar

Problema de conexión Mostrar

Besetzt Mostrar

Ocupado Mostrar

Die Erreichbarkeit Mostrar

La disponibilidad Mostrar

Die Vertraulichkeit Mostrar

La confidencialidad Mostrar

Die Rückfrage Mostrar

La consulta Mostrar

Die Verabredung bestätigen Mostrar

Confirmar la cita Mostrar

Anrufen (anrufen) Mostrar

Llamar (llamar) Mostrar

Zurückrufen (zurückrufen) Mostrar

Devolver la llamada (devolver la llamada) Mostrar

Durchstellen (durchstellen) Mostrar

Pasar la llamada (pasar la llamada) Mostrar

Verbinden (verbinden) Mostrar

Comunicar (conectar) Mostrar

Warten (in der Leitung warten) Mostrar

Esperar (esperar en la línea) Mostrar

Auflegen (auflegen) Mostrar

Colgar (colgar) Mostrar

Hinterlassen (eine Nachricht hinterlassen) Mostrar

Dejar (dejar un mensaje) Mostrar

Die Nachricht hinterlassen Mostrar

Dejar un mensaje Mostrar

Sich vorstellen (sich vorstellen am Telefon) Mostrar

Presentarse (presentarse por teléfono) Mostrar

Kurz halten (das Gespräch kurz halten) Mostrar

Mantener breve (mantener la conversación breve) Mostrar

Freundlich Mostrar

Amable Mostrar

2. Ejercicios

Ejercicio 1: Preparación del examen

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación


Hinweis zur telefonischen Erreichbarkeit einer Anwaltskanzlei

Words to use: erreichbar, Zeitfenster, Telefonregelung, Terminbestätigungen, Erinnerung, Besetztzeichen, Rückrufbitte, Gesprächspartner, Anrufweiterleitung

(Aviso sobre la disponibilidad telefónica de un despacho de abogados)

Immer mehr Mandanten rufen unsere Anwaltskanzlei spontan an und erreichen nur den Anrufbeantworter. Um Missverständnisse zu vermeiden, informieren wir Sie über unsere neue . Von Montag bis Donnerstag sind wir in einem festen von 9 bis 12 Uhr telefonisch . In dieser Zeit werden Sie direkt mit Ihrem im Sekretariat oder in der Fachabteilung verbunden. Außerhalb dieses Zeitraums nutzt die Kanzlei eine automatische an ein Callcenter.

Wenn die Leitung belegt ist und Sie ein hören, können Sie eine hinterlassen. Bitte nennen Sie deutlich Ihren Namen, Ihre Telefonnummer und den Grund Ihres Anrufs. So kann die zuständige Person Sie gezielt zurückrufen und das Gespräch gut vorbereiten. oder kurze Nachfragen können Sie auch per E-Mail schicken. Wenn Sie möchten, können Sie außerdem auf Ihrem Handy eine einstellen, damit Sie zu unseren Telefonzeiten anrufen.
Cada vez más clientes llaman espontáneamente a nuestro despacho de abogados y solo encuentran el contestador automático. Para evitar malentendidos, le informamos sobre nuestra nueva normativa telefónica. De lunes a jueves estamos disponibles por teléfono en una franja horaria fija de 9 a 12. Durante este tiempo se le conecta directamente con su interlocutor en la secretaría o en el departamento correspondiente. Fuera de este horario, el despacho utiliza una desviación automática de llamadas a un call center.

Si la línea está ocupada y oye un tono de ocupado, puede dejar una solicitud de devolución de llamada. Por favor, diga claramente su nombre, su número de teléfono y el motivo de su llamada. De este modo la persona responsable podrá devolverle la llamada de forma dirigida y preparar bien la conversación. Confirmaciones de citas o consultas breves también puede enviarlas por correo electrónico. Si lo desea, además puede configurar en su teléfono móvil un recordatorio para llamar dentro de nuestros horarios telefónicos.

  1. Warum führt die Anwaltskanzlei eine neue Telefonregelung ein?

    (¿Por qué el despacho de abogados introduce una nueva normativa telefónica?)

  2. In welchem Zeitraum kann man die Kanzlei direkt telefonisch erreichen, und was passiert außerhalb dieser Zeit?

    (¿En qué periodo se puede contactar directamente con el despacho por teléfono y qué sucede fuera de ese horario?)

  3. Welche Informationen sollen Anrufende auf der Mailbox hinterlassen und warum ist das wichtig?

    (¿Qué información deben dejar las personas que llaman en el contestador y por qué es importante?)

  4. Wie organisieren Sie persönlich Ihre beruflichen Telefonate, damit Sie wichtige Anrufe nicht verpassen?

    (¿Cómo organiza usted personalmente sus llamadas profesionales para no perder llamadas importantes?)

Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.

Ejercicio 3: Ejercicio de escritura

Instrucción: Escriba 6 a 8 frases en las que explique cómo organiza su propia disponibilidad telefónica en el trabajo o en la vida privada y qué reglas tiene para ello.

Expresiones útiles:

In meiner Arbeit bin ich telefonisch erreichbar, weil … / Normalerweise hinterlasse ich eine Nachricht, wenn … / Ich finde es wichtig, dass man am Telefon … / Außerdem habe ich folgende Regel für berufliche Anrufe: …