B1.2: Rédiger des e-mails et des lettres

E-Mails und Briefe schreiben

Apprenez à rédiger des e-mails et des lettres formelles en allemand, en maîtrisant le vocabulaire clé comme "Anrede" (formule d'appel), "Betreff" (objet), et "Grußformel" (formule de politesse). Cette leçon B1 vous aide à structurer vos messages avec des expressions utiles et adaptées au contexte professionnel ou personnel.

Exercices

Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.

Bientôt disponible...

Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !

Voulez-vous pratiquer l'allemand aujourd'hui ? C'est possible ! Contactez simplement l'un de nos professeurs dès aujourd'hui.

Inscrivez-vous maintenant !

Écrire des e-mails et des lettres en allemand

Ceçon B1 vous guide dans l’art de rédiger des e-mails et des lettres formels et informels en allemand. Vous découvrirez les structures clés, le vocabulaire adapté et les formules de politesse nécessaires pour communiquer efficacement à l’écrit dans un contexte professionnel ou personnel.

Contenu de la leçon

  • Structures types : introduction, corps du message, conclusion.
  • Formules d’appel et de politesse : par exemple, « Sehr geehrte Damen und Herren » pour les formules formelles ou « Liebe Maria » en contexte amical.
  • Expressions utiles pour demander des informations, faire une demande, remercier ou présenter des excuses.
  • Vocabulaire spécifique aux échanges écrits, incluant les mots de liaison comme « außerdem », « dennoch », « deshalb » pour assurer la cohérence du texte.

Exemples pratiques

Par exemple :

  • Formule d’introduction formelle : « Sehr geehrte Frau Müller, ich schreibe Ihnen bezüglich... »
  • Demande polie : « Könnten Sie mir bitte die Unterlagen zusenden? »
  • Formule de clôture : « Mit freundlichen Grüßen »

Différences importantes entre le français et l’allemand

En allemand, la formule d’appel est souvent plus formelle et précise que le français, notamment dans le choix de l’honorifique (« Sehr geehrte/r ») suivi du titre et du nom.

De plus, la structure de la phrase allemande peut différer, avec le verbe qui prend la deuxième position et le verbe à la fin dans certaines subordonnées, ce qui impacte la formulation des e-mails.

Quelques phrases utiles en allemand avec leur équivalent français :

  • Ich möchte Sie darauf hinweisen, dass... — « Je souhaite vous signaler que… »
  • Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. — « Je reste à votre disposition pour toute information complémentaire. »
  • Ich freue mich auf Ihre Antwort. — « J’attends votre réponse avec plaisir. »

Ces leçons ne seraient pas possibles sans nos partenaires incroyables🙏