Découvrez comment utiliser le meewerkend voorwerp en néerlandais pour indiquer à qui ou pour qui une action est réalisée, avec ou sans préposition comme "aan" ou "voor", et maîtrisez des pronoms objets essentiels tels que "mij", "jou" et "hem".
  1. Une préposition comme 'aan' ou 'voor' rend l'objet indirect reconnaissable.
  2. Avec une préposition, le complément d'objet indirect suit généralement le complément d'objet direct.
  3. Un complément d'objet indirect sans préposition vient directement après le verbe conjugué.
 Plaats (Place)Voorbeeld (Exemple)
Zonder voorzetsel (Sans préposition)Na de persoonsvorm (Après le verbe conjugué)De receptionist geeft de gast de sleutel aan de balie.  (Le réceptionniste donne le client la clé à l'accueil.)
Met voorzetsel (Avec préposition)Aan het einde van de zin (À la fin de la phrase)De receptionist geeft de sleutel aan de gast. (La réceptionniste remet la clé au client.)

Des exceptions !

  1. Un meewerkend voorwerp est souvent une personne ou une institution.
  2. Utilisez les pronoms personnels voorwerpsvorm mij/me, jou/je, u, hem, haar, het, ons, jullie, hun comme complément d'objet indirect.

Exercice 1: Het meewerkend voorwerp

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

de gast, de receptie, mijn moeder, ons, de baliemedewerker

1.
Ik kies voor ... een kamer met zicht op zee.
(Je choisis pour ma mère une chambre avec vue sur la mer.)
2.
We geven de sleutel terug aan ....
(Nous rendons la clé à l'employé de la réception.)
3.
Hij meldt het probleem aan ....
(Il signale le problème à la réception.)
4.
De receptionist geeft ... de sleutel van kamer 12.
(La réceptionniste donne à l'invité la clé de la chambre 12.)
5.
De man geeft ... een kamer met balkon.
(L'homme nous donne une chambre avec balcon.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez dans chaque groupe la phrase avec l'utilisation correcte du complément d'objet indirect selon les règles : avec ou sans préposition, et son placement correct.

1.
Faux : le complément d'objet indirect avec la préposition 'à l'invité' est mal placé car 'le comptoir' se trouve entre les deux.
Faux : le complément d'objet indirect avec la préposition 'à' doit se placer après le complément d'objet direct, pas directement après le verbe.
2.
Faux : le complément d'objet indirect avec la préposition 'à' doit se placer après le complément d'objet direct, pas directement après le verbe.
Faux : si une préposition est utilisée, le complément d'objet indirect doit se trouver après le complément d'objet direct, et 'à la chambre' n'est pas correct ici comme COD.
3.
Faux : le complément d'objet indirect avec préposition doit se placer derrière le complément d'objet direct, pas entre le verbe conjugué et le COD.
4.
Faux : 'pour Karel' doit se placer après le complément d'objet direct ; en plus, 'kamersleutel' doit être écrit en un seul mot.

Le meewerkend voorwerp en son usage en néerlandais

Ce cours traite du meewerkend voorwerp, l'équivalent du complément d'objet indirect en français. Il indique pour qui ou à qui une action est destinée. Dans la structure de la phrase néerlandaise, il est important de connaître sa place et la présence ou non d'un préposition pour que la phrase soit correcte.

Position et reconnaissance du meewerkend voorwerp

Le meewerkend voorwerp peut apparaître de deux manières :

  • Sans préposition : Il se place directement après le verbe conjugué (la forme personnelle du verbe). Exemple : « De receptionist geeft de gast de sleutel aan de balie. » Ici, « de gast » est le meewerkend voorwerp sans préposition.
  • Avec préposition : Le plus souvent, les prépositions aan (à) ou voor (pour) accompagnent le meewerkend voorwerp qui se place alors en fin de phrase, après le complément d'objet direct (lijdend voorwerp). Par exemple : « De receptionist geeft de sleutel aan de gast. »

Fonctions et caractéristiques

Le meewerkend voorwerp désigne souvent une personne ou une entité qui bénéficie de l'action. Parmi les pronoms personnels utilisés pour le meewerkend voorwerp, on trouve la forme objective : mij/me, jou/je, u, hem, haar, het, ons, jullie, hun. Ces pronoms suivent les mêmes règles de position que les noms.

Quelques exemples importants

  • « Kunt u mij extra handdoeken brengen ? » — "Pouvez-vous m'apporter des serviettes supplémentaires ?" Le pronom "mij" est directement après le verbe, sans préposition.
  • « Ik stuur hem een bevestiging per e-mail. » — "Je lui envoie une confirmation par e-mail." Le pronom "hem" suit immédiatement le verbe.
  • « Ik stuur een bevestiging aan hem per e-mail. » — Cette version est correcte aussi, avec la préposition "aan" placée après le complément d'objet direct.

Différences avec le français

Contrairement au français, où le complément d'objet indirect est toujours introduit par une préposition (souvent « à »), en néerlandais il est possible d'exprimer le meewerkend voorwerp sans préposition lorsqu'il est placé juste après le verbe. Par exemple, « Je donne à Paul le livre » se traduit par deux options en néerlandais : Ik geef Paul het boek (sans préposition) ou Ik geef het boek aan Paul (avec préposition).

En français, la place du complément indirect est généralement fixe après le verbe, tandis qu'en néerlandais, la place dépend de la présence ou non de la préposition.

Expressions utiles pour le meewerkend voorwerp

  • Met voorzetsel — avec préposition : aan (à), voor (pour)
  • Zonder voorzetsel — sans préposition
  • Pronoms pour le meewerkend voorwerp : mij/me (me), jou/je (te), hem (le/lui), haar (la/lui), ons (nous), jullie (vous), hun (leur)
  • Exemples d'actions courantes : geven (donner), brengen (apporter), sturen (envoyer)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Kato De Paepe

Affaires et langues

KdG University of Applied Sciences and Arts Antwerp

University_Logo

Dernière mise à jour :

Samedi, 30/08/2025 14:25