Verbes irréguliers

Onregelmatige vergelijkingen


Onregelmatige vergelijkingen zoals 'goed', 'beter', 'best'.

(Des comparatifs irréguliers comme 'goed', 'beter', 'best'.)

Comparer en néerlandais : irréguliers utiles (A2)

La plupart des comparatifs en néerlandais se forment avec -er et le superlatif avec het/de …-st. Mais certains mots très fréquents sont irréguliers : il faut surtout les reconnaître et les utiliser automatiquement.

Les 4 irréguliers indispensables (à mémoriser)

Idée Positif Comparatif Superlatif Exemple (NL)
qualité goed beter het best

Deze optie is beter.

quantité veel meer het meest

In juli zijn er meer boekingen.

quantité weinig minder het minst

Met volpension heb je het minst gedoe.

préférence graag liever het liefst

Ik reserveer liever per e-mail.

À retenir : en néerlandais on ne dit pas meer goed ou graagder. On utilise beter et liever.

“Beter” ou “best” : attention à la construction

  • beter = « mieux / meilleur » dans une comparaison.

    Deze kamer is beter dan de vorige.

  • het best = « le mieux » quand on décrit la manière (souvent avec un participe/adjectif comme bereikbaar, geregeld, georganiseerd).

    Deze accommodatie is het best bereikbaar met de tram.

Auto-contrôle : si tu peux remplacer par « le mieux » en français, c’est souvent het best.

“Meer / minder” : quantité (souvent avec un nom)

  • meer + nom = « plus de »

    Ik wil meer informatie.

  • minder + nom = « moins de »

    We hebben minder tijd vandaag.

  • het meest / het minst = « le plus / le moins » (comparaison de plusieurs options)

    Welke optie kost het minst?

Piège fréquent : pas de -e ici. On dit het meest, het minst (pas de meeste dans ce sens).

“Liever / het liefst” : exprimer une préférence

  • liever = « plutôt » (entre deux choix)

    Ik werk liever thuis dan op kantoor.

  • het liefst = « de préférence / le plus volontiers » (choix idéal)

    Ik betaal het liefst met kaart.

Astuce : liever … dan … est une structure très stable à utiliser en conversation.

Autres formes du tableau : mini-règles et usage

Mot Comparatif Superlatif Usage typique
ver verder het verst

distance : De volgende halte is verder.

vaak vaker het vaakst

fréquence : Ik kom hier vaker.

dichtbij dichterbij het dichtstbij

proximité : Dit hotel ligt dichterbij.

groot groter het grootst

taille : Deze zaal is groter.

Exception fréquente : la voyelle « se raccourcit » (double voyelle → simple)

Avec certains adjectifs, la voyelle longue (écrite double) devient simple au comparatif/superlatif.

Positif Comparatif Superlatif À remarquer
groot groter het grootst

oo → o

duur duurder het duurst

uu → u

Auto-contrôle : si tu vois aa/ee/oo/uu dans le mot de base, vérifie si le comparatif n’a plus qu’une seule voyelle.

Checklist rapide (pour parler sans hésiter)

  1. Je compare deux choses ? → utilise souvent beter / meer / minder / liever + dan.

  2. Je choisis parmi plusieurs options ? → superlatif : het best / het meest / het minst / het liefst.

  3. Je parle de quantité (temps, argent, réservations) ? → pense d’abord à meer / minder, pas à beter.

  4. Je dis une préférence ? → liever … dan … / het liefst.

  1. Le comparatif de goed, veel, weinig en graag est très irrégulier.
  2. Quelques autres mots ont de petites particularités.
Positief (positif)Vergrotende trap (comparatif)Overtreffende trap (superlatif)
goed (bon)beter (meilleur)het best (le meilleur)
veel (beaucoup)meer (plus)het meest (le plus)
weinig (peu)minder (moins)het minst (le moins)
graag (volontiers)liever (de préférence)het liefst (de préférence (le plus))
ver (loin)verder (plus loin)het verst (le plus loin)
vaak (souvent)vaker (plus souvent)het vaakst (le plus souvent)
dichtbij (près)dichterbij (plus près)het dichtstbij (le plus près)
groot (grand)groter (plus grand)het grootst (le plus grand)

Des exceptions !

  1. Dans certains comparatifs, la diphtongue perd une voyelle.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. Een eenpersoonskamer is goedkoper, maar een tweepersoonskamer is ____ voor twee personen.

Une chambre simple est moins chère, mais une chambre double est ____ pour deux personnes.

2. In juli zijn er ____ boekingen, dus ik wil graag vandaag bellen om te bevestigen.

En juillet, il y a ____ réservations, donc je voudrais appeler aujourd'hui pour confirmer.

3. Met volpension heeft u ____ gedoe, omdat alle maaltijden al inbegrepen zijn.

Avec la pension complète, vous avez ____ tracas, car tous les repas sont déjà inclus.

4. Ik zou ____ per e-mail reserveren, dan heb ik alles zwart op wit.

Je ____ réserver par e-mail, comme ça j'ai tout par écrit.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécris la phrase avec le comparatif ou le superlatif du mot entre parenthèses (par ex. bien → mieux / le mieux).

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Deze koffie smaakt (goed) dan die van gisteren.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Deze koffie smaakt beter dan die van gisteren.
    (Ce café a meilleur goût que celui d’hier.)
  2. Ik drink (veel) thee dan koffie.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ik drink meer thee dan koffie.
    (Je bois plus de thé que de café.)
  3. Ik heb (weinig) tijd dan vorige week.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ik heb minder tijd dan vorige week.
    (J’ai moins de temps que la semaine dernière.)
  4. Ik werk (graag) thuis dan op kantoor.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ik werk liever thuis dan op kantoor.
    (Je préfère travailler à la maison plutôt qu’au bureau.)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Kato De Paepe

Affaires et langues

KdG University of Applied Sciences and Arts Antwerp

University_Logo

Dernière mise à jour :

Mercredi, 29/04/2026 11:55