Imparfait : verbes faibles

Onvoltooid verleden tijd: zwakke werkwoorden


De onvoltooid verleden tijd vormt men door de stam te combineren met -te(n) of -de(n), zoals 'werkte', 'maakte'.

(On forme le onvoltooid verleden tijd en combinant le radical avec -te(n) ou -de(n), par exemple 'werkte', 'maakte'.)

Quand utiliser l’onvoltooid verleden tijd (OVT) ?

L’OVT correspond souvent à l’imparfait ou au passé simple en français, mais en néerlandais c’est surtout le temps “récit” au passé.

  • Actions qui se suivent dans une histoire (chronologie) :
    Toen kwam hij binnen, hij opende de map en hij tekende.
  • Habitudes / répétitions dans le passé :
    Vroeger werkte ik vaak thuis.
  • Descriptions / situations (ce qui était vrai à ce moment-là) :
    We voelden veel druk.

Étape 1 — Trouver la stam (la racine)

  1. Prends l’infinitif : werken, wachten, voelen, openen.
  2. Enlève -en → tu obtiens la base : werk, wacht, voel, open.
  3. C’est la stam (racine) pour former le passé des verbes faibles.

Étape 2 — Choisir -te ou -de (soft ketchup)

Regarde la dernière lettre de la racine.

Dernière lettre de la racine Règle Exemple
soft ketchup
s f t k ch p
→ ajoute -te(n) werkwerkte
wachtwachtte
pas soft ketchup → ajoute -de(n) voelvoelde
openopende

Astuce : si tu hésites, prononce la fin de la racine. Si ça “sonne” plutôt sourd (t/k/f/p), tu es souvent du côté -te.

Étape 3 — Singulier vs pluriel

  • Singulier (ik / jij / hij-zij-het) : -te ou -de
  • Pluriel (wij / jullie / zij) : -ten ou -den
Type Singulier Pluriel
-te werkte / wachtte werkten / wachtten
-de voelde / opende voelden / openden

Attention aux doubles consonnes : wachtte, wachtten

Quand la racine finit déjà par t et que tu ajoutes -te, tu obtiens -tt-.

  • Correct : wacht + tewachtte
  • Correct : wacht + tenwachtten
  • Incorrect : wachtde

Erreurs fréquentes (et comment les éviter)

  • Confondre -te et -de : vérifie la dernière lettre de la racine (soft ketchup).
  • Inventer des lettres : on ne met pas *-dt-* au milieu :
    opendtenopenden
  • Mauvais accord singulier/pluriel :
    Wij → toujours -en à la fin : werkten, voelden.

Auto-check en 10 secondes

  1. Infinitif → enlève -en = racine
  2. Racine finit par soft ketchup ? → -te(n)
  3. Sinon → -de(n)
  4. Wij/jullie/zij ? → ajoute -n : -ten / -den

Mini-références rapides (exemples du thème “administration”)

  • Ik werkte aan het dossier. (je travaillais / j’ai travaillé)
  • Wij voelden veel druk. (nous ressentions)
  • Hij wachtte op de brief. (il attendait)
  • Jullie openden het formulier. (vous avez ouvert / vous ouvriez)
  1. On utilise le onvoltooid verleden tijd pour des actions qui ont eu lieu l’une après l’autre.
  2. On utilise le onvoltooid verleden tijd pour dire que quelque chose arrivait souvent dans le passé ou que c’était une habitude.
  3. Le radical finit-il par softketchup ? Ajoutez -te(n).
  4. Pas de softketchup ? Ajoutez -de(n).
  5. Singulier = -te ou -de
  6. Pluriel = -ten ou -den.
 Werken (travailler)Voelen (sentir)Wachten (attendre)Openen (ouvrir)
ikwerktevoeldewachtteopende
jij, jewerktevoeldewachtteopende
hij, zij, hetwerktevoeldewachtteopende
wij, wewerktenvoeldenwachttenopenden
julliewerktenvoeldenwachttenopenden
zij, zewerktenvoeldenwachttenopenden

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Vorige week ___ ik de hele dag aan uw aanvraag voor de werkvergunning.

La semaine dernière ___ j'ai travaillé toute la journée sur votre demande de permis de travail.

2. Toen ik vorig jaar werkloos was, ___ ik elke maand op een brief van de sociale dienst.

Quand j'étais au chômage l'année dernière, ___ j'attendais chaque mois une lettre du service social.

3. Wij ___ destijds veel druk, omdat we elke dag tientallen nieuwe documenten moesten verwerken.

Nous ___ à l'époque beaucoup de pression, car nous devions traiter des dizaines de nouveaux documents chaque jour.

4. Bij mijn eerste inschrijving in Nederland ___ de ambtenaar rustig al mijn documenten en controleerde alles stap voor stap.

Lors de ma première inscription aux Pays-Bas, ___ l'agent a ouvert calmement tous mes documents et a tout vérifié étape par étape.

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la phrase correcte au passé simple des verbes faibles. Faites bien attention à la racine et à la terminaison correcte (-te/-ten ou -de/-den) pour le singulier et le pluriel.

1.
Terminaison incorrecte '-de'. La racine se termine par une consonne douce 'k', donc on utilise '-te' : 'werkte'.
Double 't' est une erreur. La première personne du singulier est 'werkte' avec un seul 't'.
2.
Ordre des lettres incorrect et terminaison erronée. La forme correcte est 'voelden' sans lettres supplémentaires.
La racine ne se termine pas par une consonne douce, donc pas '-ten', mais '-den' au pluriel : 'voelden' est correct.

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez les phrases à l’imparfait (temps passé) du verbe principal.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Ik werk elke dag tot zes uur.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ik werkte elke dag tot zes uur.
    (Ik werkte elke dag tot zes uur.)
  2. Indice Indice (gisteren) Wij voelen ons nu erg moe.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Wij voelden ons gisteren erg moe.
    (Wij voelden ons gisteren erg moe.)
  3. Hij wacht lang bij de balie van de gemeente.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Hij wachtte lang bij de balie van de gemeente.
    (Hij wachtte lang bij de balie van de gemeente.)
  4. De vrouw opent de brief van de Belastingdienst.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    De vrouw opende de brief van de Belastingdienst.
    (De vrouw opende de brief van de Belastingdienst.)

Exercice 4: Grammaire en action

Instruction: Racontez chacun votre tour ce que vous faisiez alors et posez une question de suivi.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Jullie vertellen kort over vroeger toen je papieren bij het stadhuis regelde.
(Vous racontez brièvement le passé, quand vous régliez des papiers à la mairie.)

Discuter
  • Hoe schreef jij je vroeger in bij het stadhuis voor werk of uitkering? (Comment vous inscriviez-vous autrefois à la mairie pour le travail ou les allocations ?)
  • Wat gebeurde er toen je een werkvergunning of verzekering aanvroeg? Vertel stap voor stap wat je deed.','Wat vond je vroeger moeilijk aan afspraken met ambtenaren en het papierwerk? Geef voorbeelden. (Que se passait-il quand vous demandiez un permis de travail ou une assurance ? Racontez étape par étape ce que vous faisiez.)

Mots et expressions utiles
  • Ik wachtte lang bij het stadhuis. (J'ai attendu longtemps à la mairie.)
  • Wij vulden veel documenten in voor de inschrijving. (Nous avons rempli de nombreux formulaires pour l'inscription.)
  • Ik vroeg de werkvergunning en verzekering aan. (J'ai demandé le permis de travail et l'assurance.)

Utilisation en conversation
  • Ik werkte… / Wij werkten… (Je travaillais… / Nous travaillions…)
  • Ik voelde me… / Wij voelden ons… (Je me sentais… / Nous nous sentions…)
  • Ik wachtte… / Wij wachtten… (J'attendais… / Nous attendions…)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Kato De Paepe

Affaires et langues

KdG University of Applied Sciences and Arts Antwerp

University_Logo

Dernière mise à jour :

Jeudi, 23/04/2026 01:43