Participe passé : verbes forts et faibles

Voltooid deelwoord: sterke en zwakke werkwoorden


Het voltooid deelwoord eindigt bij zwakke werkwoorden op -d of -t en bij sterke werkwoorden op -en en met klankverandering.

(Le participe passé se termine, pour les zwakke werkwoorden, par -d ou -t, et pour les sterke werkwoorden, par -en avec un changement de son.)

Le perfectum néerlandais en une phrase

Perfectum = hebben/zijn (au présent) + participe passé (voltooid deelwoord).

  • Ik heb vandaag thuis gewerkt.
  • Wij zijn naar Utrecht gereisd.

Étape 1 — Choisir l’auxiliaire : hebben ou zijn ?

Question rapide :

  • Déplacement / changement d’état (arriver, partir, devenir, aller…) → souvent zijn
  • Action “normale” (travailler, faire, trouver, réserver…) → généralement hebben
Type Auxiliaire Exemples corrects
Déplacement zijn

We zijn naar het kantoor gekomen.

Mijn collega is om 9 uur aangekomen.

Action / résultat hebben

Ik heb de documenten gebracht.

Ik heb het adres niet gevonden.

Astuce A2 : si tu hésites, commence par hebben, puis vérifie si la phrase parle clairement d’un déplacement (aller/venir/arriver) → alors zijn est probable.

Étape 2 — Former le participe passé : le “ge-” et la terminaison

Pour beaucoup de verbes, tu peux le construire :

ge- + stam (radical) + -d / -t

Zwak (verbes faibles) : -t ou -d avec ‘t kofschip

Pour les verbes faibles, la difficulté est surtout l’orthographe : -t ou -d ?

  1. Prends la stam (infinitif sans -en).
  2. Regarde la dernière lettre de la stam.
  3. Si cette lettre est dans ’t kofschip (t k f s ch p) → participe en -t.
  4. Sinon → participe en -d.
Infinitief Stam Dernière lettre ∈ ’t kofschip ? Voltooid deelwoord
werken werk k ✓ gewerkt
maken maak k ✓ gemaakt
reizen reis s ✓ gereisd
plannen plan n ✗ gepland

Point d’attention : en néerlandais, on applique la règle à la lettre finale de la stam, pas à la prononciation en français.

Sterk (verbes forts) : pas de règle unique

Les verbes forts ne suivent pas “stam + -d/-t”. Ils changent souvent :

  • voyelle : vinden → gevonden, helpen → geholpen
  • consonne : brengen → gebracht, denken → gedacht
  • terminaison fréquente : -en (mais pas toujours)

Conseil pratique : apprends le participe passé avec le verbe (comme un “bloc”).

  • vinden — gevonden
  • komen — gekomen
  • brengen — gebracht

Onregelmatig (irréguliers) à connaître absolument

Infinitief Voltooid deelwoord Exemple
zijn geweest Ik ben druk geweest.
hebben gehad We hebben weinig tijd gehad.
doen gedaan Wat heb je gedaan?

Mini auto-contrôle (avant de valider ta phrase)

  1. J’ai bien un auxiliaire (heb/ben/heeft/zijn…) ?
  2. Mon auxiliaire est logique : déplacement = zijn ?
  3. Mon participe passé est correct : verbe faible → ge- + stam + -d/-t (’t kofschip) ?
  4. Si c’est un verbe fort/irrégulier : je l’ai écrit comme dans la liste ?
  5. Négation : niet se place souvent avant le participe passé :
    Ik heb het adres niet gevonden.

Erreurs fréquentes (à repérer vite)

  • Auxiliaire : Ik ben het adres gevondenIk heb het adres gevonden.
  • -d/-t : opgehaaltopgehaald (stam = haal, pas dans ’t kofschip → -d)
  • Verbe fort “inventé” : gevondgevonden
  1. Pour les zwakke werkwoorden : ge- + radical + -d/-t.
  2. 't kofschip détermine si l’on écrit -t ou -d avec les verbes faibles.
  3. Les verbes forts n’ont pas de radical fixe et subissent un changement de voyelle.
Categorie (Catégorie)Infinitief (Infinitif)Voltooid deelwoord (Participe passé)
Zwak (-t) (Faible (-t))

werken (travailler)

maken (faire)

gewerkt (travaillé)

gemaakt (fait)

Zwak (-d) (Faible (-d))

reizen (voyager)

plannen (planifier)

gereisd (voyagé)

gepland (planifié)

Sterk: -en  (Fort : -en)

komen (venir)

kijken (regarder)

gekomen (venu)

gekeken (regardé)

Sterk: klinkerverandering (Fort : changement de voyelle)

vinden (trouver)

helpen (aider)

gevonden (trouvé)

geholpen (aidé)

Sterk: medeklinkerverandering (Fort : changement de consonne)

brengen (apporter)

denken (penser)

gebracht (apporté)

gedacht (pensé)

Onregelmatig (Irrégulier)

zijn (être)

hebben (avoir)

doen (faire)

geweest (été)

gehad (eu)

gedaan (fait)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. We hebben gisteren een plattegrond ___ bij het toeristenbureau.

Nous avons consulté hier un plan ___ au bureau d’information touristique.

2. Ik heb in de kerk veel foto’s ___.

J’ai pris beaucoup de photos dans l’église ___.

3. We zijn vroeg bij het monument ___.

Nous sommes arrivés tôt au monument ___.

4. Ik heb u de beste route door het centrum ___.

Je vous ai indiqué le meilleur itinéraire à travers le centre-ville ___.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez la phrase au passé composé (avoir/être + participe passé).

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Ik werk vandaag thuis.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ik heb vandaag thuis gewerkt.
    (J’ai travaillé aujourd’hui à la maison.)
  2. We reizen met de trein naar Utrecht.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    We zijn met de trein naar Utrecht gereisd.
    (Nous sommes allés à Utrecht en train.)
  3. Zij maakt een afspraak bij de tandarts.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Zij heeft een afspraak bij de tandarts gemaakt.
    (Elle a pris rendez-vous chez le dentiste.)
  4. Mijn collega komt om negen uur op kantoor.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Mijn collega is om negen uur op kantoor gekomen.
    (Mon collègue est arrivé au bureau à neuf heures.)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Kato De Paepe

Affaires et langues

KdG University of Applied Sciences and Arts Antwerp

University_Logo

Dernière mise à jour :

Jeudi, 07/05/2026 17:05