B1.36 - Finanze quotidiane e tasse
Finances quotidiennes et impôts
2. Esercizi
Esercizio 1: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
Email: Ricevi un'email dalla tua consulente bancaria riguardo a un bonifico automatico, ai tuoi risparmi e a un documento per la dichiarazione dei redditi, e devi rispondere per chiarire la situazione e porre le tue domande.
Objet : Vos virements et votre épargne
Bonjour Madame / Monsieur,
En regardant votre dernier relevé de compte, j’ai remarqué que votre virement automatique vers votre épargne n’a pas été effectué ce mois-ci, car votre compte était presque au découvert autorisé.
De plus, vous avez reçu hier un document des impôts pour votre déclaration de revenus. Si vous le souhaitez, je peux vous aider à vérifier les informations concernant vos investissements et les intérêts versés en 2024.
Souhaitez-vous modifier le montant de votre virement automatique, ou préférez-vous garder le même montant ?
Cordialement,
Claire Martin
Conseillère bancaire
Oggetto: I tuoi bonifici e i tuoi risparmi
Buongiorno Signora / Signore,
Esaminando il suo ultimo estratto conto, ho notato che il suo bonifico automatico verso il suo conto di risparmio non è stato effettuato questo mese, perché il suo conto era quasi al fido autorizzato.
Inoltre, ieri ha ricevuto un documento dall'Agenzia delle Entrate per la sua dichiarazione dei redditi. Se lo desidera, posso aiutarla a verificare le informazioni relative ai suoi investimenti e agli interessi accreditati nel 2024.
Vuole modificare l'importo del bonifico automatico oppure preferisce mantenerlo invariato?
Cordiali saluti,
Claire Martin
Consulente bancaria
Understand the text:
-
Pourquoi le virement automatique vers l’épargne n’a-t-il pas été effectué ce mois-ci ?
(Perché il bonifico automatico verso il conto di risparmio non è stato effettuato questo mese?)
-
Quelles aides concrètes la conseillère propose-t-elle à propos de la déclaration de revenus ?
(Quale aiuto concreto propone la consulente riguardo alla dichiarazione dei redditi?)
Frasi utili:
-
Merci pour votre message. Je voudrais…
(Grazie per il suo messaggio. Vorrei…)
-
J’ai une question concernant…
(Ho una domanda riguardo a…)
-
Je souhaite modifier… car…
(Desidero modificare… perché…)
Merci pour votre message et pour votre aide.
Pour le moment, je préfère garder le même montant pour le virement automatique vers mon épargne. Le mois dernier était exceptionnel, car j’ai eu une grosse facture. Normalement, mon solde est suffisant.
Je veux bien votre aide pour vérifier les informations pour ma déclaration de revenus, surtout pour les intérêts et les petits investissements que j’ai sur mon compte. Pouvez-vous m’expliquer quels documents je dois vous envoyer ?
Cordialement,
[Votre nom]
Buongiorno Signora Martin,
Grazie per il suo messaggio e per la disponibilità.
Per il momento preferisco mantenere lo stesso importo per il bonifico automatico verso il mio conto di risparmio. Il mese scorso è stato un'eccezione perché ho avuto una spesa imprevista. Normalmente il mio saldo è sufficiente.
Accetto volentieri il suo aiuto per verificare le informazioni per la mia dichiarazione dei redditi, soprattutto per gli interessi e i piccoli investimenti che ho sul conto. Può spiegarmi quali documenti devo inviarle?
Cordiali saluti,
[Il tuo nome]
Esercizio 2: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Crédit immobilier à la banque
Client: Mostra Bonjour, j'envisage d'acheter un appartement à Lyon, mais je ne comprends pas très bien comment fonctionne le crédit immobilier ici.
(Buongiorno, sto pensando di acquistare un appartamento a Lione, ma non capisco molto bene come funziona il mutuo qui.)
Conseiller bancaire: Mostra Bonjour, ne vous inquiétez pas : on va regarder ensemble le montant du prêt, le taux d'intérêt et la mensualité que vous pouvez supporter.
(Buongiorno, non si preoccupi: vedremo insieme l'importo del prestito, il tasso d'interesse e la rata mensile che può sostenere.)
Client: Mostra Je gagne bien ma vie, mais je préfère éviter une mensualité trop élevée, je n'ai pas les moyens de prendre un gros risque si mes revenus baissent.
(Guadagno bene, ma preferisco evitare una rata troppo alta: non posso permettermi un grande rischio se i miei redditi dovessero diminuire.)
Conseiller bancaire: Mostra On peut simuler une durée plus longue pour réduire la mensualité, et en parallèle ouvrir un compte d'épargne pour constituer une réserve.
(Possiamo simulare una durata più lunga per ridurre la rata mensile e, nel frattempo, aprire un conto di risparmio per costituire una riserva.)
Client: Mostra Pour l'acompte chez le notaire, comment ça se passe si je n'ai pas assez d'argent de côté ?
(Per l'acconto dal notaio, come funziona se non ho abbastanza soldi da parte?)
Conseiller bancaire: Mostra Nous pouvons proposer un prêt complémentaire pour couvrir l'acompte et mettre en place des prélèvements automatiques ; je vous envoie la simulation détaillée par mail.
(Possiamo proporre un prestito complementare per coprire l'acconto e impostare addebiti diretti; le invierò la simulazione dettagliata via e-mail.)
Domande aperte:
1. Pourquoi le client veut‑il être prudent concernant la mensualité ?
Perché il cliente vuole essere prudente riguardo alla rata mensile?
2. Quelles informations le conseiller propose‑t‑il d'envoyer au client ?
Quali informazioni propone di inviare il consulente al cliente?
3. Préfèreriez‑vous un prêt plus long avec des mensualités faibles ou payer plus rapidement ? Pourquoi ?
Preferireste un mutuo più lungo con rate mensili basse o pagare più rapidamente? Perché?
4. Quelles pièces demanderiez‑vous à la banque avant de signer une offre de prêt ?
Quali documenti chiedereste alla banca prima di firmare un'offerta di mutuo?
Déclaration d'impôts et prélèvements
Salarié étranger: Mostra Salut, j'ai regardé mon relevé de compte ce matin : il y a un gros prélèvement lié aux impôts et je ne comprends pas bien comment il a été calculé.
(Ciao, ho guardato il mio estratto conto stamattina: c'è un grosso prelievo legato alle tasse e non capisco bene come sia stato calcolato.)
Collègue français: Mostra En France, tu fais une déclaration de revenus chaque année et les impôts peuvent ensuite prélever automatiquement selon les acomptes ou le solde restant.
(In Francia si fa la dichiarazione dei redditi ogni anno e le tasse possono poi essere prelevate automaticamente in base agli acconti o al saldo residuo.)
Salarié étranger: Mostra J'ai déclaré en ligne, mais je ne savais pas si je devais déclarer mes revenus à l'étranger ; j'ai peur d'avoir fait une erreur.
(Ho dichiarato online, ma non sapevo se dovevo dichiarare i miei redditi esteri; temo di aver fatto un errore.)
Collègue français: Mostra En général il faut tout déclarer, mais il existe des conventions entre pays : on peut vérifier ensemble le site impots.gouv pour confirmer.
(In genere bisogna dichiarare tutto, ma esistono convenzioni tra paesi: possiamo verificare insieme sul sito impots.gouv per confermare.)
Salarié étranger: Mostra Merci, parce que ce mois‑ci je n'ai plus beaucoup d'argent et j'ai quand même mon loyer et une mensualité de prêt à payer.
(Grazie, perché questo mese non ho molti soldi e devo comunque pagare l'affitto e la rata del prestito.)
Collègue français: Mostra Tu peux demander un échelonnement ou ajuster tes acomptes ; appelle le service des impôts et vérifie ton solde sur ton espace personnel en ligne.
(Puoi chiedere una dilazione o adeguare i tuoi acconti; chiama il servizio delle imposte e verifica il tuo saldo nel tuo spazio personale online.)
Domande aperte:
1. Pourquoi la salariée est‑elle inquiète en regardant son relevé de compte ?
Perché la dipendente è preoccupata guardando il suo estratto conto?
2. Quelle solution le collègue propose‑t‑il si elle n'a pas assez d'argent ce mois‑ci ?
Quale soluzione propone il collega se non ha abbastanza soldi questo mese?
3. Comment procédez‑vous pour votre déclaration de revenus dans votre pays ?
Come procedete per la dichiarazione dei redditi nel vostro paese?
4. Préférez‑vous payer vos impôts en une fois ou par acomptes mensuels ? Pourquoi ?
Preferite pagare le tasse in un'unica soluzione o con acconti mensili? Perché?
Esercizio 3: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scrivete un testo breve (8–10 righe) per spiegare come pagate le bollette ogni mese e come cercate di gestire il vostro budget nel paese in cui vivete o nel vostro paese d’origine.
Espressioni utili:
Pour gérer mon budget, je… / En général, je paie mes factures en… / Je trouve pratique de… parce que… / Dans mon pays, il est courant de…