1. Słownictwo (26)

La déclaration de revenus Pokaż

Deklaracja dochodów Pokaż

L'impôt Pokaż

Podatek Pokaż

Les revenus Pokaż

Dochody Pokaż

Le crédit immobilier Pokaż

Kredyt hipoteczny Pokaż

Le prêt Pokaż

Pożyczka Pokaż

Les intérêts Pokaż

Odsetki Pokaż

Le compte d'épargne Pokaż

Rachunek oszczędnościowy Pokaż

L'agence bancaire Pokaż

Placówka bankowa Pokaż

Le relevé de compte Pokaż

Wyciąg z konta Pokaż

Le virement bancaire Pokaż

Przelew bankowy Pokaż

Les prélèvements Pokaż

Pobrania automatyczne Pokaż

La mensualité Pokaż

Rata miesięczna Pokaż

L'acompte Pokaż

Zaliczka Pokaż

Le chèque Pokaż

Czek Pokaż

Verser Pokaż

Wpłacać Pokaż

Placer de l'argent Pokaż

Lokować pieniądze Pokaż

Investir Pokaż

Inwestować Pokaż

Dépenser Pokaż

Wydawać Pokaż

Gaspiller Pokaż

Marnować Pokaż

Avoir de l'argent Pokaż

Mieć pieniądze Pokaż

Ne pas avoir les moyens Pokaż

Nie mieć na to środków Pokaż

L'argent de poche Pokaż

Kieszonkowe Pokaż

La somme d'argent Pokaż

Kwota pieniędzy Pokaż

Bon marché Pokaż

Tani Pokaż

L'aide financière Pokaż

Pomoc finansowa Pokaż

Vérifier le solde Pokaż

Sprawdzić stan konta Pokaż

2. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

Email: Otrzymali Państwo e-mail od swojej doradczyni bankowej w sprawie zlecenia stałego, Państwa oszczędności i dokumentu do deklaracji podatkowej, i muszą Państwo odpowiedzieć, aby wyjaśnić sytuację i zadać pytania.


Objet : Vos virements et votre épargne

Bonjour Madame / Monsieur,

En regardant votre dernier relevé de compte, j’ai remarqué que votre virement automatique vers votre épargne n’a pas été effectué ce mois-ci, car votre compte était presque au découvert autorisé.

De plus, vous avez reçu hier un document des impôts pour votre déclaration de revenus. Si vous le souhaitez, je peux vous aider à vérifier les informations concernant vos investissements et les intérêts versés en 2024.

Souhaitez-vous modifier le montant de votre virement automatique, ou préférez-vous garder le même montant ?

Cordialement,
Claire Martin
Conseillère bancaire


Temat: Twoje przelewy i Twoje oszczędności

Szanowna Pani / Szanowny Panie,

Przeglądając Twój ostatni wyciąg z konta, zauważyłam, że Twój przelew automatyczny na oszczędności nie został wykonany w tym miesiącu, ponieważ Twoje konto było bliskie dopuszczalnego debetu.

Dodatkowo wczoraj otrzymałeś/otrzymałaś dokument z urzędu skarbowego dotyczący Twojego zeznania podatkowego. Jeśli chcesz, mogę pomóc Ci zweryfikować informacje dotyczące Twoich inwestycji oraz odsetek wypłaconych w 2024 roku.

Czy chcesz zmienić kwotę przelewu automatycznego, czy wolisz zachować tę samą kwotę?

Z poważaniem,
Claire Martin
Doradczyni bankowa


Zrozum tekst:

  1. Pourquoi le virement automatique vers l’épargne n’a-t-il pas été effectué ce mois-ci ?

    (Dlaczego przelew automatyczny na oszczędności nie został wykonany w tym miesiącu?)

  2. Quelles aides concrètes la conseillère propose-t-elle à propos de la déclaration de revenus ?

    (Jaką konkretną pomoc oferuje doradczyni w związku z zeznaniem podatkowym?)

Przydatne zwroty:

  1. Merci pour votre message. Je voudrais…

    (Dziękuję za wiadomość. Chciałbym/Chciałabym…)

  2. J’ai une question concernant…

    (Mam pytanie dotyczące…)

  3. Je souhaite modifier… car…

    (Chciałbym/Chciałabym zmienić… ponieważ…)

Bonjour Madame Martin,

Merci pour votre message et pour votre aide.

Pour le moment, je préfère garder le même montant pour le virement automatique vers mon épargne. Le mois dernier était exceptionnel, car j’ai eu une grosse facture. Normalement, mon solde est suffisant.

Je veux bien votre aide pour vérifier les informations pour ma déclaration de revenus, surtout pour les intérêts et les petits investissements que j’ai sur mon compte. Pouvez-vous m’expliquer quels documents je dois vous envoyer ?

Cordialement,

[Votre nom]

Szanowna Pani Martin,

Dziękuję za wiadomość i za pomoc.

Na razie wolę zachować tę samą kwotę przelewu automatycznego na moje oszczędności. Ostatni miesiąc był wyjątkowy, ponieważ miałem/miałam dużą fakturę. Zazwyczaj mój stan konta jest wystarczający.

Chętnie skorzystam z Pani pomocy przy weryfikacji informacji do mojego zeznania podatkowego, zwłaszcza dotyczących odsetek i drobnych inwestycji, które mam na koncie. Czy mogłaby mi Pani wyjaśnić, jakie dokumenty powinnam/powinienem Pani przesłać?

Z poważaniem,

[Twoje imię]

Ćwiczenie 2: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz krótki tekst (8–10 linijek), w którym wyjaśnisz, jak opłacasz swoje rachunki każdego miesiąca i jak starasz się zarządzać budżetem w kraju pobytu lub w kraju pochodzenia.

Przydatne wyrażenia:

Pour gérer mon budget, je… / En général, je paie mes factures en… / Je trouve pratique de… parce que… / Dans mon pays, il est courant de…