A2.4 - All'aeroporto e in aereo
Am Flughafen und im Flugzeug
1. Immersione linguistica
A2.4.1 Attività
All'aeroporto
3. Grammatica
verbo chiave
Sich beeilen (sbrigarsi)
verbo chiave
Verpassen (perdere)
verbo chiave
Verpassen (perdere)
4. Esercizi
Esercizio 1: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
E-Mail: Ricevi una e-mail dalla tua amica Anna; domani vola con te da Frankfurt a Barcelona ed è insicura riguardo al check-in, ai bagagli e al controllo di sicurezza. Rispondile e spiegale la procedura.
Betreff: Unser Flug morgen ✈️
Hallo,
ich freue mich auf unseren Flug nach Barcelona morgen. Ich bin aber etwas unsicher.
Kannst du mir bitte helfen?
- Machst du den Online‑Check‑in oder den Check‑in am Flughafen?
- Wann sollen wir am Flughafen sein? Unser Abflug ist um 10:30 Uhr.
- Weißt du, in welchem Terminal und an welchem Gate wir abfliegen?
- Ich habe nur Handgepäck. Muss ich trotzdem zur Sicherheitskontrolle?
Kannst du mir das bitte kurz erklären?
Liebe Grüße
Anna
Oggetto: Il nostro volo di domani ✈️
Ciao,
non vedo l'ora del nostro volo per Barcellona domani. Sono però un po' insicura.
Puoi aiutarmi, per favore?
- Farai tu il check-in online o lo faremo in aeroporto?
- Quando dobbiamo essere in aeroporto? Il nostro decollo è alle 10:30.
- Sai da quale terminale e da quale gate partiamo?
- Ho solo il bagaglio a mano. Devo comunque passare il controllo di sicurezza?
Me lo puoi spiegare brevemente?
Un caro saluto
Anna
Understand the text:
-
Warum schreibt Anna diese E‑Mail und was ist ihr Problem?
(Perché Anna scrive questa e-mail e qual è il suo problema?)
-
Welche Informationen will Anna genau über Check‑in, Abflug und Sicherheitskontrolle wissen?
(Quali informazioni vuole sapere esattamente Anna su check-in, partenza e controllo di sicurezza?)
Frasi utili:
-
Vielen Dank für deine E‑Mail. Ich erkläre dir kurz den Ablauf:
(Grazie per la tua e-mail. Ti spiego brevemente la procedura:)
-
Wir sollten etwa ... Stunden vor dem Abflug am Flughafen sein, weil ...
(Dovremmo essere in aeroporto circa ... ore prima della partenza, perché ...)
-
Du musst auf jeden Fall durch die Sicherheitskontrolle, auch wenn ...
(Devi comunque passare il controllo di sicurezza, anche se ...)
vielen Dank für deine E‑Mail. Ich erkläre dir kurz den Ablauf:
Ich mache heute Abend den Online‑Check‑in für uns, dann haben wir die Bordkarten auf dem Handy. Am Flughafen müssen wir nur das eventuell aufgegebene Gepäck abgeben.
Wir sollten etwa 2 Stunden vor dem Abflug am Flughafen sein, also um 8:30 Uhr. Unser Flug startet normalerweise von Terminal 1, Gate B7 – ich schaue heute noch einmal auf der Website und schreibe es dir.
Auch mit nur Handgepäck musst du durch die Sicherheitskontrolle. Dort schauen sie Reisepass/Personalausweis und kontrollieren das Handgepäck und die Flüssigkeiten.
Liebe Grüße
[Dein Name]
Ciao Anna,
grazie per la tua e-mail. Ti spiego brevemente la procedura:
Farò il check-in online stasera per noi, così avremo le carte d'imbarco sul cellulare. In aeroporto dovremo solo consegnare l'eventuale bagaglio da stiva.
Dovremmo essere in aeroporto circa 2 ore prima della partenza, quindi alle 8:30. Il nostro volo di solito parte dal Terminal 1, Gate B7 – controllo oggi ancora il sito e te lo confermo.
Anche con solo bagaglio a mano devi passare il controllo di sicurezza. Lì controllano il passaporto/carta d'identità e ispezionano il bagaglio a mano e i liquidi.
Un caro saluto
[Tuo nome]
Esercizio 2: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la soluzione corretta
1. Ich ___ mich am Flughafen, weil der Flug gleich abfliegt.
(Ich ___ mich am Flughafen, weil der Flug gleich abfliegt.)2. Wir ___ den wichtigen Flug nicht, weil wir früh am Check-in sind.
(Wir ___ den wichtigen Flug nicht, weil wir früh am Check-in sind.)3. Gestern ___ ich fast den letzten Flug nach Berlin ___.
(Gestern ___ ich fast den letzten Flug nach Berlin ___.)4. ___ er gestern wegen der langen Sicherheitskontrolle den späten Flug ___?
(___ er gestern wegen der langen Sicherheitskontrolle den späten Flug ___?)Esercizio 3: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Check-in am Schalter Frankfurt
Passagier: Mostra Guten Morgen, ich muss mich beeilen, mein Flug nach Berlin fliegt in einer Stunde ab.
(Buongiorno, devo sbrigarmi: il mio volo per Berlino parte tra un'ora.)
Mitarbeiterin am Check-in-Schalter: Mostra Guten Morgen, kein Problem. Bitte zeigen Sie mir Ihr Ticket und Ihren Reisepass.
(Buongiorno, nessun problema. Per favore mi mostri il suo biglietto e il passaporto.)
Passagier: Mostra Hier ist das E-Ticket auf meinem Handy und mein Reisepass.
(Ecco l'e-ticket sul mio telefono e il mio passaporto.)
Mitarbeiterin am Check-in-Schalter: Mostra Danke, ich kontrolliere das kurz. Danach können Sie direkt zur Sicherheitskontrolle gehen.
(Grazie, controllo rapidamente. Dopo può andare direttamente al controllo di sicurezza.)
Domande aperte:
1. Warum beeilt sich der Passagier beim Check-in?
Perché il passeggero si sta sbrigando al check-in?
2. Was muss man beim Check-in am Flughafen vorzeigen?
Cosa bisogna mostrare al check-in in aeroporto?
Verspätung nach Sicherheitskontrolle
Kollegin Lena: Mostra Thomas, hast du die Anzeige gesehen? Unser Flug nach München hat eine Stunde Verspätung.
(Thomas, hai visto il tabellone? Il nostro volo per Monaco è in ritardo di un'ora.)
Kollege Thomas: Mostra Ja, schade. Aber jetzt haben wir nach der Sicherheitskontrolle mehr Zeit, wir müssen uns nicht hetzen.
(Sì, che peccato. Ma adesso, dopo il controllo di sicurezza, abbiamo più tempo: non dobbiamo correre.)
Kollegin Lena: Mostra Stimmt. Dann verpassen wir den Abflug nicht. Ich hole mir erst mal einen Kaffee.
(Giusto. Così non perdiamo l'imbarco. Prima vado a prendere un caffè.)
Kollege Thomas: Mostra Gute Idee. Ich schaue noch mal auf die Anzeigetafel und kontrolliere, ob sich das Gate geändert hat.
(Buona idea. Io controllo di nuovo il tabellone e verifico se il gate è cambiato.)
Domande aperte:
1. Findest du eine Flugverspätung stressig? Warum oder warum nicht?
Trovi stressante un ritardo del volo? Perché sì o perché no?
2. Was machst du normalerweise am Flughafen, wenn ein Flug verspätet ist?
Cosa fai di solito in aeroporto quando un volo è in ritardo?
Esercizio 4: Rispondere alla situazione
Istruzione: Esercitatevi in coppia o con il vostro insegnante.
1. Du bist am Flughafen in Deutschland. Du findest den Schalter für deinen Flug nicht und fragst eine Flughafen-Mitarbeiterin nach Hilfe. Bitte frage nach dem richtigen Terminal und nach der Zeit für den Check-in. (Verwende: der Flughafen, der Check-in, das Ticket)
(Sei all'aeroporto in Germania. Non trovi il banco del tuo volo e chiedi aiuto a un'impiegata dell'aeroporto. Per favore chiedi qual è il terminal giusto e a che ora apre il check-in. (Usa: der Flughafen, der Check-in, das Ticket))Entschuldigung, am Flughafen
(Scusi, all'aeroporto ...)Esempio:
Entschuldigung, am Flughafen finde ich den Schalter nicht. Können Sie mir bitte sagen, in welchem Terminal der Check-in für diesen Flug ist?
(Scusi, all'aeroporto non riesco a trovare il banco. Può dirmi per favore in quale terminal si trova il check-in per questo volo?)2. Du stehst beim Sicherheitsbereich. Ein Sicherheitsmitarbeiter sagt etwas, aber du hast nicht alles verstanden. Bitte frag noch einmal nach und erkläre, dass du die Sicherheitskontrolle zum ersten Mal in Deutschland machst. (Verwende: die Sicherheitskontrolle, kontrollieren, zum ersten Mal)
(Sei al controllo di sicurezza. Un addetto dice qualcosa, ma non hai capito tutto. Per favore chiedi di ripetere e spiega che è la prima volta che fai il controllo di sicurezza in Germania. (Usa: die Sicherheitskontrolle, kontrollieren, zum ersten Mal))Entschuldigung, bei der Sicherheitskontrolle
(Scusi, al controllo di sicurezza ...)Esempio:
Entschuldigung, bei der Sicherheitskontrolle habe ich nicht alles verstanden. Ich mache das zum ersten Mal in Deutschland – können Sie mir bitte kurz erklären, was ich aus den Taschen nehmen muss?
(Scusi, al controllo di sicurezza non ho capito tutto. È la prima volta che lo faccio in Germania — può spiegarmi brevemente cosa devo togliere dalle tasche?)3. Du sitzt am Gate und es wird durchgesagt, dass dein Flug später abfliegt. Du rufst deine Partnerin/deinen Partner an und erklärst kurz die Situation und die neue Abflugzeit. (Verwende: der Abflug, die Verspätung, sich beeilen)
(Sei seduto al gate e viene annunciato che il tuo volo partirà più tardi. Chiami la tua compagna/il tuo compagno e spieghi brevemente la situazione e il nuovo orario di partenza. (Usa: der Abflug, die Verspätung, sich beeilen))Mein Flug hat
(Il mio volo ha ...)Esempio:
Mein Flug hat Verspätung. Der Abflug ist jetzt eine Stunde später, du musst dich nicht beeilen, ich melde mich, wenn ich angekommen bin.
(Il mio volo ha un ritardo. La partenza è ora un'ora più tardi; non devi correre, ti faccio sapere quando arrivo.)4. Du bist im Flugzeug und suchst deinen Platz. Die Flugbegleiterin fragt nach Bordkarte und Reisepass. Antworte passend und erkläre kurz, ob du das Ticket online oder am Schalter bekommen hast. (Verwende: der Reisepass, das Ticket, der Flug)
(Sei sull'aereo e cerchi il tuo posto. L'assistente di volo chiede la carta d'imbarco e il passaporto. Rispondi in modo adeguato e spiega brevemente se hai preso il biglietto online o al banco. (Usa: der Reisepass, das Ticket, der Flug))Hier ist mein Reisepass
(Ecco il mio passaporto ...)Esempio:
Hier ist mein Reisepass und meine Bordkarte. Ich habe das Ticket online gekauft, der Flug geht direkt nach Berlin.
(Ecco il mio passaporto e la mia carta d'imbarco. Ho comprato il biglietto online; il volo va direttamente a Berlino.)Esercizio 5: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scriva 5 o 6 frasi sul suo ultimo volo o su un viaggio in aereo programmato: cosa fa in aeroporto prima di salire sull'aereo?
Espressioni utili:
Am Flughafen mache ich zuerst … / Ich habe meinen Reisepass und mein Ticket dabei. / Dann gehe ich zur Sicherheitskontrolle und lege mein Gepäck auf das Band. / Vor dem Abflug schaue ich auf die Anzeigetafel.
Übung 6: Esercizio di conversazione
Anleitung:
- Beschreiben Sie mit Hilfe der Bilder, was Sie am Flughafen und im Flugzeug tun müssen. (Con l'aiuto delle immagini, descrivi ciò che devi fare in aeroporto e sull'aereo.)
- Fliegst du gerne? Warum oder warum nicht? (Ti piace volare? Perché o perché no?)
Linee guida per l'insegnamento +/- 10 minuti
Istruzioni per l'insegnante
- Leggi ad alta voce le frasi di esempio.
- Rispondi alle domande riguardanti l'immagine.
- Gli studenti possono anche preparare questo esercizio come testo scritto per la prossima lezione.
Esempi di frasi:
|
Sie müssen Ihr Ticket am Check-in-Schalter abholen. Devi ottenere il tuo biglietto al banco del check-in. |
|
Es ist notwendig, die Sicherheitskontrolle zu durchlaufen. È necessario passare attraverso il controllo di sicurezza. |
|
Im Flugzeug müssen Sie Ihren Sicherheitsgurt benutzen. In aereo devi usare la cintura di sicurezza. |
|
Ich fliege nicht gerne, weil die Sicherheitskontrolle immer so lange dauert. Non mi piace volare perché il controllo di sicurezza richiede sempre così tanto tempo. |
|
Ich fliege gern, weil es so schnell ist. Mi piace andare in aereo perché è così veloce. |
|
Ich mag die Flugzeugsitze nicht. Sie sind nicht bequem. Non mi piacciono i sedili dell'aereo. Non sono comodi. |
|
Der Steward zeigt die Sicherheitsanweisungen. L'assistente di volo sta mostrando le istruzioni di sicurezza. |
| ... |