A2.4: À l'aéroport et dans l'avion.

Am Flughafen und im Flugzeug.

Dans cette leçon A2, apprenez le vocabulaire essentiel pour "am Flughafen" et "im Flugzeug", comme Check-in, Reisepass, Bordkarte, Gate et Sicherheitskontrolle. Maîtrisez aussi les verbes courants pour les voyages, tels que beeilen, kontrollieren, et verpassen, dans des dialogues réalistes.

Vocabulaire (12)

 Der Flug: Le vol (Allemand)

Der Flug

Montrer

Le vol Montrer

 Der Flughafen: L'aéroport (Allemand)

Der Flughafen

Montrer

L'aéroport Montrer

 Der Abflug: Le départ (Allemand)

Der Abflug

Montrer

Le départ Montrer

 Die Sicherheitskontrolle: Le contrôle de sécurité (Allemand)

Die Sicherheitskontrolle

Montrer

Le contrôle de sécurité Montrer

 Der Reisepass: Le passeport (Allemand)

Der Reisepass

Montrer

Le passeport Montrer

 Das Ticket: Le billet (Allemand)

Das Ticket

Montrer

Le billet Montrer

 Die Verspätung: Le retard (Allemand)

Die Verspätung

Montrer

Le retard Montrer

 Der Check-in: L'enregistrement (Allemand)

Der Check-in

Montrer

L'enregistrement Montrer

 Abfliegen (décoller) - Conjugaison des verbes et exercices

Abfliegen

Montrer

Décoller Montrer

 Sich beeilen (se dépêcher) - Conjugaison des verbes et exercices

Sich beeilen

Montrer

Se dépêcher Montrer

 Kontrollieren (contrôler) - Conjugaison des verbes et exercices

Kontrollieren

Montrer

Contrôler Montrer

 Verpassen (manquer) - Conjugaison des verbes et exercices

Verpassen

Montrer

Manquer Montrer

Exercices

Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.

Übung 1: Exercice de conversation

Anleitung:

  1. Avec l'aide des images, décrivez ce que vous devez faire à l'aéroport et dans l'avion. (Avec l'aide des images, décrivez ce que vous devez faire à l'aéroport et dans l'avion.)
  2. Aimes-tu prendre l'avion ? Pourquoi ou pourquoi pas ? (Aimes-tu prendre l'avion ? Pourquoi ou pourquoi pas ?)

Directives pédagogiques +/- 10 minutes

Exemples de phrases:

Sie müssen Ihr Ticket am Check-in-Schalter abholen.

Vous devez obtenir votre billet au comptoir d'enregistrement.

Es ist notwendig, die Sicherheitskontrolle zu durchlaufen.

Il est nécessaire de passer le contrôle de sécurité.

Im Flugzeug müssen Sie Ihren Sicherheitsgurt benutzen.

Dans l'avion, vous devez utiliser votre ceinture de sécurité.

Ich fliege nicht gerne, weil die Sicherheitskontrolle immer so lange dauert.

Je n'aime pas prendre l'avion parce que le contrôle de sécurité prend toujours tellement de temps.

Ich fliege gern, weil es so schnell ist.

J'aime prendre l'avion parce que c'est tellement rapide.

Ich mag die Flugzeugsitze nicht. Sie sind nicht bequem.

Je n'aime pas les sièges d'avion. Ils ne sont pas confortables.

Der Steward zeigt die Sicherheitsanweisungen.

Le steward montre les consignes de sécurité.

...

Exercice 2: Cartes de dialogue

Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 3: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Wir müssen uns ___, sonst verpassen wir den Flug.

(Nous devons nous ___, sinon nous allons rater l'avion.)

2. Hast du deinen Reisepass ___?

(As-tu ___ ton passeport ?)

3. Der Check-in ___ um 14 Uhr.

(L'enregistrement ___ à 14 heures.)

4. Wir haben den Flug nicht ___, obwohl wir spät angekommen sind.

(Nous n'avons pas ___ le vol, bien que nous soyons arrivés en retard.)

Exercice 4: À l'aéroport : Ne pas manquer le vol

Instruction:

Ich (Sich beeilen - Präsens) mich heute Morgen sehr, weil mein Flug um 10 Uhr abfliegt. Meine Frau und ich (Verpassen - Präsens) oft die Sicherheitskontrolle, wenn wir nicht früh genug am Flughafen sind. Beim Check-in (Kontrollieren - Präsens) der Mitarbeiter unsere Reisepässe und Tickets. Gestern (Verpassen - Perfekt) wir fast unseren Flug (Verpassen - Perfekt) , weil wir uns nicht genug (Sich beeilen - Perfekt) haben. Dieses Mal möchte ich sicher sein, dass wir pünktlich sind. Wenn wir spät (Ankommen - Präsens) , dann können wir den Abflug nicht mehr schaffen.


Je me dépêche (Se dépêcher - Présent) beaucoup ce matin, car mon vol décolle à 10 heures. Ma femme et moi manquons (Manquer - Présent) souvent le contrôle de sécurité si nous ne sommes pas assez tôt à l'aéroport. Lors de l'enregistrement, l'employé contrôle (Contrôler - Présent) nos passeports et billets. Hier, nous avons (Manquer - Passé composé) presque manqué notre vol, parce que nous ne nous sommes pas assez dépêchés (Se dépêcher - Passé composé). Cette fois, je veux être sûr que nous soyons à l'heure. Si nous arrivons (Arriver - Présent) en retard, alors nous ne pouvons plus prendre le départ.

Tableaux des verbes

Sich beeilen - Se dépêcher

Präsens

  • ich beeile mich
  • du beeilst dich
  • er/sie/es beeilt sich
  • wir beeilen uns
  • ihr beeilt euch
  • sie/Sie beeilen sich

Verpassen - Manquer

Präsens

  • ich verpasse
  • du verpasst
  • er/sie/es verpasst
  • wir verpassen
  • ihr verpasst
  • sie/Sie verpassen

Verpassen - Manquer

Perfekt

  • ich habe verpasst
  • du hast verpasst
  • er/sie/es hat verpasst
  • wir haben verpasst
  • ihr habt verpasst
  • sie/Sie haben verpasst

Kontrollieren - Contrôler

Präsens

  • ich kontrolliere
  • du kontrollierst
  • er/sie/es kontrolliert
  • wir kontrollieren
  • ihr kontrolliert
  • sie/Sie kontrollieren

Ankommen - Arriver

Präsens

  • ich komme an
  • du kommst an
  • er/sie/es kommt an
  • wir kommen an
  • ihr kommt an
  • sie/Sie kommen an

Grammaire

Ce n'est pas la chose la plus excitante, nous l'admettons, mais c'est absolument essentiel (et nous promettons que cela portera ses fruits)!

Tableaux de conjugaison des verbes pour cette leçon

Sich beeilen se dépêcher

Präsens

Allemand Français

Exercices et exemples de phrases

Verpassen manquer

Präsens

Allemand Français

Exercices et exemples de phrases

Verpassen manquer

Perfekt

Allemand Français

Exercices et exemples de phrases

Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !

Voulez-vous pratiquer l'allemand aujourd'hui ? C'est possible ! Contactez simplement l'un de nos professeurs dès aujourd'hui.

Inscrivez-vous maintenant !

À l'aéroport et dans l'avion : guide d'apprentissage en allemand (niveau A2)

Cette leçon aborde le vocabulaire et les expressions essentiels pour voyager en Allemagne ou dans un pays germanophone, en particulier à l'aéroport et à bord de l'avion. Elle s'adresse aux apprenants de niveau A2 souhaitant renforcer leur aisance lors des étapes clés du voyage : l'enregistrement, la recherche d'informations sur le vol et le passage de la sécurité.

1. Enregistrement au comptoir (Check-in am Flughafen)

Le dialogue présente des échanges typiques avec le personnel au comptoir d'enregistrement. Vous apprendrez à demander un siège, à présenter vos documents (« Reisepass » pour passeport, « Buchungsnummer » pour numéro de réservation) et à recevoir votre carte d'embarquement (« Bordkarte »). Les expressions comme « Haben Sie Ihren Reisepass und die Buchungsnummer dabei? » sont courantes et utiles.

2. Demander des informations sur le vol (Informationen zum Flug erfragen)

Les conversations modélisent comment se renseigner poliment sur les horaires (« Wann geht der Flug? »), le terminal ou la porte d'embarquement (« Gate »). On y trouve des expressions utiles pour vérifier la ponctualité (« Hat der Flug eine Verspätung? ») et s'orienter dans l'aéroport.

3. Passage du contrôle de sécurité (Sicherheitskontrolle passieren)

Cette section explique le vocabulaire et les consignes à respecter, comme déposer ses affaires (« Legen Sie Ihren Ausweis und Ihr Handgepäck auf das Band ») et les règles sur les liquides. L'usage de verbes pronominaux et impératifs pour les consignes est fréquent.

Vocabulaire et verbes clés

  • Sich beeilen (se dépêcher) – exemple : « Wir müssen uns beeilen »
  • Verpassen (manquer, rater) – « den Flug verpassen »
  • Kontrollieren (contrôler)
  • Ankommen (arriver)

Différences entre le français et l'allemand dans ce contexte

Contrairement au français, où l'on utilise souvent le verbe pronominal « se dépêcher », l'allemand utilise « sich beeilen », également pronominal, mais il faut bien apprendre la conjugaison reflétant ces pronoms réfléchis, ce qui diffère de la construction française. Aussi, les noms composés comme « Bordkarte » peuvent surprendre par leur formation, alors qu'en français on dira « carte d'embarquement ».

Voici quelques expressions pratiques avec leur équivalent français :

  • Guten Tag, ich möchte bitte einchecken. – Bonjour, je voudrais m'enregistrer, s'il vous plaît.
  • Haben Sie Ihren Reisepass und die Buchungsnummer dabei? – Avez-vous votre passeport et votre numéro de réservation ?
  • Wo finde ich die Website? – Où puis-je trouver le site web ?
  • Bitte legen Sie Ihren Ausweis und Ihr Handgepäck auf das Band. – Veuillez poser votre pièce d'identité et votre bagage à main sur le tapis.

Ces leçons ne seraient pas possibles sans nos partenaires incroyables🙏