Dans cette leçon A2, apprenez le vocabulaire essentiel pour "am Flughafen" et "im Flugzeug", comme Check-in, Reisepass, Bordkarte, Gate et Sicherheitskontrolle. Maîtrisez aussi les verbes courants pour les voyages, tels que beeilen, kontrollieren, et verpassen, dans des dialogues réalistes.
Vocabulaire (12) Partager Copié !
Exercices Partager Copié !
Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.
Exercice 1: Traduire et utiliser dans une phrase
Instruction: Choisissez un mot, traduisez-le et utilisez-le dans une phrase ou un dialogue.
1
Die Sicherheitskontrolle
Le contrôle de sécurité
2
Die Verspätung
Le retard
3
Der Flug
Le vol
4
Sich beeilen
Se dépêcher
5
Verpassen
Manquer
Übung 2: Exercice de conversation
Anleitung:
- Beschreiben Sie mit Hilfe der Bilder, was Sie am Flughafen und im Flugzeug tun müssen. (Avec l'aide des images, décrivez ce que vous devez faire à l'aéroport et dans l'avion.)
- Fliegst du gerne? Warum oder warum nicht? (Aimes-tu prendre l'avion ? Pourquoi ou pourquoi pas ?)
Directives pédagogiques +/- 10 minutes
Exemples de phrases:
Sie müssen Ihr Ticket am Check-in-Schalter abholen. Vous devez obtenir votre billet au comptoir d'enregistrement. |
Es ist notwendig, die Sicherheitskontrolle zu durchlaufen. Il est nécessaire de passer le contrôle de sécurité. |
Im Flugzeug müssen Sie Ihren Sicherheitsgurt benutzen. Dans l'avion, vous devez utiliser votre ceinture de sécurité. |
Ich fliege nicht gerne, weil die Sicherheitskontrolle immer so lange dauert. Je n'aime pas prendre l'avion parce que le contrôle de sécurité prend toujours tellement de temps. |
Ich fliege gern, weil es so schnell ist. J'aime prendre l'avion parce que c'est tellement rapide. |
Ich mag die Flugzeugsitze nicht. Sie sind nicht bequem. Je n'aime pas les sièges d'avion. Ils ne sont pas confortables. |
Der Steward zeigt die Sicherheitsanweisungen. Le steward montre les consignes de sécurité. |
... |
Exercice 3: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Exercice 4: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
1. Ich _______ mich, damit ich den Flug nicht verpasse.
(Je _______ pour ne pas rater le vol.)2. Sie _______ oft ihre Flüge, wenn sie sich nicht früh genug vorbereitet.
(Elle _______ souvent ses vols quand elle ne se prépare pas assez tôt.)3. Wir _______ den letzten Flug leider verpasst.
(Nous _______ malheureusement raté le dernier vol.)4. Hast du dich heute Morgen schon ________, um rechtzeitig zum Flughafen zu kommen?
(T'es-tu déjà ________ ce matin pour arriver à l'aéroport à temps ?)Exercice 5: À l'aéroport : À l'heure pour le départ
Instruction:
Tableaux des verbes
Sich beeilen - Se dépêcher
Präsens
- ich beeile mich
- du beeilst dich
- er/sie/es beeilt sich
- wir beeilen uns
- ihr beeilt euch
- sie/Sie beeilen sich
Verpassen - Manquer
Präsens
- ich verpasse
- du verpasst
- er/sie/es verpasst
- wir verpassen
- ihr verpasst
- sie/Sie verpassen
Verpassen - Manquer
Perfekt
- ich habe verpasst
- du hast verpasst
- er/sie/es hat verpasst
- wir haben verpasst
- ihr habt verpasst
- sie/Sie haben verpasst
Exercice 6: Adjektive im Akkusativ und Dativ
Instruction: Remplissez le mot correct.
Grammaire: Adjectifs au Akkusativ et Dativ
Afficher la traduction Montrez les réponsesbequemes, leere, großen, große, blaues, wichtigen, doppelte, späten
Grammaire Partager Copié !
Ce n'est pas la chose la plus excitante, nous l'admettons, mais c'est absolument essentiel (et nous promettons que cela portera ses fruits)!
Tableaux de conjugaison des verbes pour cette leçon Partager Copié !
Sich beeilen se dépêcher Partager Copié !
Präsens
Allemand | Français |
---|---|
ich beeile mich | Je me dépêche |
du beeilst dich | tu te dépêches |
er/sie/es beeilt sich | il/elle/on se dépêche |
wir beeilen uns | nous nous dépêchons |
ihr beeilt euch | vous vous dépêchez |
sie beeilen sich | ils se dépêchent |
Verpassen manquer Partager Copié !
Präsens
Allemand | Français |
---|---|
(ich) verpasse | je manque |
(du) verpasst | tu manques |
(er/sie/es) verpasst | il/elle/on manque |
(wir) verpassen | nous manquons |
(ihr) verpasst | vous manquez |
(sie) verpassen | elle manque |
Verpassen manquer Partager Copié !
Perfekt
Allemand | Français |
---|---|
ich habe verpasst | j'ai manqué |
du hast verpasst | tu as manqué |
er/sie/es hat verpasst | il/elle/on a manqué |
wir haben verpasst | nous avons manqué |
ihr habt verpasst | vous avez manqué |
sie haben verpasst | ils ont manqué |
Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !
Voulez-vous pratiquer l'allemand aujourd'hui ? C'est possible ! Contactez simplement l'un de nos professeurs dès aujourd'hui.
À l'aéroport et dans l'avion : guide d'apprentissage en allemand (niveau A2)
Cette leçon aborde le vocabulaire et les expressions essentiels pour voyager en Allemagne ou dans un pays germanophone, en particulier à l'aéroport et à bord de l'avion. Elle s'adresse aux apprenants de niveau A2 souhaitant renforcer leur aisance lors des étapes clés du voyage : l'enregistrement, la recherche d'informations sur le vol et le passage de la sécurité.
1. Enregistrement au comptoir (Check-in am Flughafen)
Le dialogue présente des échanges typiques avec le personnel au comptoir d'enregistrement. Vous apprendrez à demander un siège, à présenter vos documents (« Reisepass » pour passeport, « Buchungsnummer » pour numéro de réservation) et à recevoir votre carte d'embarquement (« Bordkarte »). Les expressions comme « Haben Sie Ihren Reisepass und die Buchungsnummer dabei? » sont courantes et utiles.
2. Demander des informations sur le vol (Informationen zum Flug erfragen)
Les conversations modélisent comment se renseigner poliment sur les horaires (« Wann geht der Flug? »), le terminal ou la porte d'embarquement (« Gate »). On y trouve des expressions utiles pour vérifier la ponctualité (« Hat der Flug eine Verspätung? ») et s'orienter dans l'aéroport.
3. Passage du contrôle de sécurité (Sicherheitskontrolle passieren)
Cette section explique le vocabulaire et les consignes à respecter, comme déposer ses affaires (« Legen Sie Ihren Ausweis und Ihr Handgepäck auf das Band ») et les règles sur les liquides. L'usage de verbes pronominaux et impératifs pour les consignes est fréquent.
Vocabulaire et verbes clés
- Sich beeilen (se dépêcher) – exemple : « Wir müssen uns beeilen »
- Verpassen (manquer, rater) – « den Flug verpassen »
- Kontrollieren (contrôler)
- Ankommen (arriver)
Différences entre le français et l'allemand dans ce contexte
Contrairement au français, où l'on utilise souvent le verbe pronominal « se dépêcher », l'allemand utilise « sich beeilen », également pronominal, mais il faut bien apprendre la conjugaison reflétant ces pronoms réfléchis, ce qui diffère de la construction française. Aussi, les noms composés comme « Bordkarte » peuvent surprendre par leur formation, alors qu'en français on dira « carte d'embarquement ».
Voici quelques expressions pratiques avec leur équivalent français :
- Guten Tag, ich möchte bitte einchecken. – Bonjour, je voudrais m'enregistrer, s'il vous plaît.
- Haben Sie Ihren Reisepass und die Buchungsnummer dabei? – Avez-vous votre passeport et votre numéro de réservation ?
- Wo finde ich die Website? – Où puis-je trouver le site web ?
- Bitte legen Sie Ihren Ausweis und Ihr Handgepäck auf das Band. – Veuillez poser votre pièce d'identité et votre bagage à main sur le tapis.