Jak wygląda kolacja w restauracji z gwiazdką Michelin? Czy warto?
Hoe ziet een diner in een Michelin-sterrenrestaurant eruit? Is het de moeite waard?
Oefening 1: Taalonderdompeling
Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.
| Woord | Vertaling |
|---|---|
| Kolacja | Diner |
| Restauracja | Restaurant |
| Menu | Menu |
| Przystawki | Voorgerechten |
| Dania główne | Hoofdgerechten |
| Deser | Nagerecht |
| Szef kuchni | Chef-kok |
| Gwiazda Michelin | Michelin-ster |
| Poznań | Poznań |
| Lokalne składniki | Lokale ingrediënten |
| Smaki | Smaken |
| Kraj | Land |
| Wytrawna beza | Hartige meringue |
| Smak umami | Umami-smaak |
| Kuleczka gryczana | Gierstballetje |
| Wołowina | Rundvlees |
| Piana | Schuim |
| Sos holenderski | Hollandaisesaus |
| Ponzu | Ponzu |
| Danie | Gerecht |
| Dzieło sztuki | Kunstwerk |
| Turbot | Turbot |
| Mule | Mosselen |
| Jeżowiec | Zeewierkomkommer |
| Świeże pieczywo | Vers brood |
| Domowe pieczywo | Huisgemaakt brood |
| Tatar | Tartaartje |
| Wędzony tatar | Gerookte tartaar |
| Ośmiornica | Inktvis |
| Takoyaki | Takoyaki |
| Wieprzowina | Varkensvlees |
| Sekreto Ibérico | Secreto Ibérico |
| Pistacje | Pistachenoten |
1. Gdzie znajduje się restauracja Muga?
(Waar bevindt zich restaurant Muga?)2. Kto jest szefem kuchni w tej restauracji?
(Wie is de chef-kok in dit restaurant?)3. Od czego zaczął autor kolację?
(Waarmee begon de auteur het diner?)4. Które danie było jednym z ulubionych autora?
(Welk gerecht was een van de favorieten van de auteur?)Oefening 2: Dialoog
Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.
Rezerwacja i zamówienie w restauracji
Reservering en bestelling in het restaurant
| 1. | Kelner: | Dobry wieczór, czy mają Państwo rezerwację? | (Goedenavond, heeft u een reservering?) |
| 2. | Agnieszka: | Dobry wieczór, tak, rezerwacja na nazwisko Nowak, na 20:30. | (Goedenavond, ja — een reservering op naam Nowak, voor 20:30.) |
| 3. | Kelner: | Tak, zgadza się. Proszę za mną, ten stolik przy oknie jest dla Państwa. | (Ja, dat klopt. Volgt u mij alstublieft; die tafel bij het raam is voor u.) |
| 4. | Agnieszka: | Dziękuję bardzo. Czy możemy od razu złożyć zamówienie? Jesteśmy zdecydowani. | (Hartelijk dank. Kunnen we meteen bestellen? We hebben al besloten.) |
| 5. | Kelner: | Oczywiście, słucham. Co na pierwsze danie? | (Natuurlijk. Ik luister. Wat wilt u als voorgerecht?) |
| 6. | Agnieszka: | Na pierwsze chcielibyśmy krem z dyni z grzankami czosnkowymi. | (Als voorgerecht zouden we graag pompoensoep met knoflookcroutons willen.) |
| 7. | Kelner: | Krem z dyni, doskonały wybór. | (Pompoensoep — uitstekende keuze.) |
| 8. | Agnieszka: | A na drugie prosimy kluski śląskie z polędwiczką wieprzową i buraczkami na gorąco. | (En als hoofdgerecht willen we Silezische kluski met varkenshaas en warme bietjes.) |
| 9. | Kelner: | Dobrze. A co do picia? | (Goed. En wat wilt u drinken?) |
| 10. | Agnieszka: | Dwa kieliszki białego wina. | (Twee glazen witte wijn, alstublieft.) |
| 11. | Kelner: | Jasne. A czy życzą sobie Państwo jakiś deser? | (Prima. Wilt u ook een dessert?) |
| 12. | Agnieszka: | O, widzę, że jest szarlotka na gorąco z lodami waniliowymi. Poprosimy jeden deser na dwie osoby. | (O, ik zie dat er warme appeltaart met vanille-ijs is. We nemen één dessert om te delen, alstublieft.) |
| 13. | Kelner: | Świetnie, dziękuję. Czy mogę zabrać karty? | (Geweldig, dank u. Mag ik de menukaarten wegnemen?) |
1. Gdzie siedzą goście w restauracji?
(Waar zitten de gasten in het restaurant?)2. Na którą godzinę jest rezerwacja?
(Voor hoe laat is de reservering?)