Jak wygląda kolacja w restauracji z gwiazdką Michelin? Czy warto?
Hoe ziet een diner in een Michelin-sterrenrestaurant eruit? Is het de moeite waard?

Oefening 1: Taalonderdompeling

Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.

Woord Vertaling
Kolacja Diner
Restauracja Restaurant
Menu Menu
Przystawki Voorgerechten
Dania główne Hoofdgerechten
Deser Nagerecht
Szef kuchni Chef-kok
Gwiazda Michelin Michelin-ster
Poznań Poznań
Lokalne składniki Lokale ingrediënten
Smaki Smaken
Kraj Land
Wytrawna beza Hartige meringue
Smak umami Umami-smaak
Kuleczka gryczana Gierstballetje
Wołowina Rundvlees
Piana Schuim
Sos holenderski Hollandaisesaus
Ponzu Ponzu
Danie Gerecht
Dzieło sztuki Kunstwerk
Turbot Turbot
Mule Mosselen
Jeżowiec Zeewierkomkommer
Świeże pieczywo Vers brood
Domowe pieczywo Huisgemaakt brood
Tatar Tartaartje
Wędzony tatar Gerookte tartaar
Ośmiornica Inktvis
Takoyaki Takoyaki
Wieprzowina Varkensvlees
Sekreto Ibérico Secreto Ibérico
Pistacje Pistachenoten
Jak wygląda kolacja w restauracji z gwiazdką Michelin? (Hoe ziet een diner in een restaurant met een Michelin-ster eruit?)
Wybrałem się do restauracji Muga w Poznaniu, gdzie szefem kuchni jest Artur Skotarczyk. (Ik ging naar restaurant Muga in Poznań, waar Artur Skotarczyk de chef-kok is.)
Miałem menu z trzynastu dań z lokalnych składników i smaków z różnych krajów. (Ik kreeg een menu met dertien gerechten gemaakt van lokale ingrediënten en smaken uit verschillende landen.)
Zacząłem od przystawek, a bardzo zaskoczyła mnie wytrawna beza o smaku umami. (Ik begon met de voorgerechten, en ik was erg verrast door een hartige meringue met umami-smaak.)
Bardzo smakowała mi też kuleczka gryczana z wołowiną i pianą z sosu holenderskiego i Ponzu. (Ook vond ik het gierstballetje met rundvlees en schuim van Hollandaisesaus en Ponzu erg lekker.)
Cała kolacja była piękna i wyjątkowa, a dania wyglądały jak dzieła sztuki. (Het hele diner was prachtig en uitzonderlijk, en de gerechten zagen eruit als kunstwerken.)
Jednym z moich ulubionych dań był turbot z mulami i jeżowcem. (Een van mijn favoriete gerechten was de turbot met mosselen en zee-egel.)
Do dań głównych podano też świeżo pieczone, domowe pieczywo. (Bij de hoofdgerechten werden ook versgebakken, huisgemaakte broden geserveerd.)
Bardzo lubię tatar, a ten wędzony tatar był jednym z najlepszych, jakie jadłem. (Ik hou erg van tartaartje, en deze gerookte tartaar was een van de beste die ik ooit gegeten heb.)
Część wytrawną kończyła ośmiornica, takoyaki i wieprzowina Sekreto Ibérico, a na koniec dostałem deser z dużą ilością pistacji. (Het hartige deel eindigde met inktvis, takoyaki en Secreto Ibérico varkensvlees, en als afsluiting kreeg ik een nagerecht met veel pistachenoten.)

1. Gdzie znajduje się restauracja Muga?

(Waar bevindt zich restaurant Muga?)

2. Kto jest szefem kuchni w tej restauracji?

(Wie is de chef-kok in dit restaurant?)

3. Od czego zaczął autor kolację?

(Waarmee begon de auteur het diner?)

4. Które danie było jednym z ulubionych autora?

(Welk gerecht was een van de favorieten van de auteur?)

Oefening 2: Dialoog

Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.

Rezerwacja i zamówienie w restauracji

Reservering en bestelling in het restaurant
1. Kelner: Dobry wieczór, czy mają Państwo rezerwację? (Goedenavond, heeft u een reservering?)
2. Agnieszka: Dobry wieczór, tak, rezerwacja na nazwisko Nowak, na 20:30. (Goedenavond, ja — een reservering op naam Nowak, voor 20:30.)
3. Kelner: Tak, zgadza się. Proszę za mną, ten stolik przy oknie jest dla Państwa. (Ja, dat klopt. Volgt u mij alstublieft; die tafel bij het raam is voor u.)
4. Agnieszka: Dziękuję bardzo. Czy możemy od razu złożyć zamówienie? Jesteśmy zdecydowani. (Hartelijk dank. Kunnen we meteen bestellen? We hebben al besloten.)
5. Kelner: Oczywiście, słucham. Co na pierwsze danie? (Natuurlijk. Ik luister. Wat wilt u als voorgerecht?)
6. Agnieszka: Na pierwsze chcielibyśmy krem z dyni z grzankami czosnkowymi. (Als voorgerecht zouden we graag pompoensoep met knoflookcroutons willen.)
7. Kelner: Krem z dyni, doskonały wybór. (Pompoensoep — uitstekende keuze.)
8. Agnieszka: A na drugie prosimy kluski śląskie z polędwiczką wieprzową i buraczkami na gorąco. (En als hoofdgerecht willen we Silezische kluski met varkenshaas en warme bietjes.)
9. Kelner: Dobrze. A co do picia? (Goed. En wat wilt u drinken?)
10. Agnieszka: Dwa kieliszki białego wina. (Twee glazen witte wijn, alstublieft.)
11. Kelner: Jasne. A czy życzą sobie Państwo jakiś deser? (Prima. Wilt u ook een dessert?)
12. Agnieszka: O, widzę, że jest szarlotka na gorąco z lodami waniliowymi. Poprosimy jeden deser na dwie osoby. (O, ik zie dat er warme appeltaart met vanille-ijs is. We nemen één dessert om te delen, alstublieft.)
13. Kelner: Świetnie, dziękuję. Czy mogę zabrać karty? (Geweldig, dank u. Mag ik de menukaarten wegnemen?)

1. Gdzie siedzą goście w restauracji?

(Waar zitten de gasten in het restaurant?)

2. Na którą godzinę jest rezerwacja?

(Voor hoe laat is de reservering?)