B1.33: Chômage

Desempleo

Découvrez comment parler de la perte d'emploi en espagnol, avec un focus sur le vocabulaire clé comme «SEPE» et «paro», et apprenez à utiliser les oraciones subordinadas adverbiales temporales pour exprimer le temps dans vos phrases.

Matériels d'écoute et de lecture

Pratiquez le vocabulaire en contexte avec des matériaux authentiques.

B1.33.1 Cultura

¿Qué hacer después de perder el empleo?: SEPE y paro

Que faire après avoir perdu son emploi ? : SEPE et chômage


Vocabulaire (11)

 La crisis: La crise (Espagnol)

La crisis

Montrer

La crise Montrer

 La búsqueda de trabajo: La recherche d'emploi (Espagnol)

La búsqueda de trabajo

Montrer

La recherche d'emploi Montrer

 La demanda: La demande (Espagnol)

La demanda

Montrer

La demande Montrer

 La formación: La formation (Espagnol)

La formación

Montrer

La formation Montrer

 El entrevistador: L'intervieweur (Espagnol)

El entrevistador

Montrer

L'intervieweur Montrer

 El entrevistado: L'interviewé (Espagnol)

El entrevistado

Montrer

L'interviewé Montrer

 La disponibilidad: La disponibilité (Espagnol)

La disponibilidad

Montrer

La disponibilité Montrer

 La incorporación inmediata: L'incorporation immédiate (Espagnol)

La incorporación inmediata

Montrer

L'incorporation immédiate Montrer

 Perder (perdre) - Conjugaison des verbes et exercices

Perder

Montrer

Perdre Montrer

 Cobrar (encaisser) - Conjugaison des verbes et exercices

Cobrar

Montrer

Encaisser Montrer

 El paro: Le chômage (Espagnol)

El paro

Montrer

Le chômage Montrer

Exercices

Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.

Exercice 1: Oraciones subordinadas adverbiales temporales I

Instruction: Remplissez le mot correct.

Grammaire: Phrases subordonnées adverbiales temporelles I

Afficher la traduction Montrez les réponses

llegue, comience, terminar, aceptar, recibir, decida, cobrar, perder

1. Decidir:
El equipo de recursos humanos realizará un análisis de la crisis antes de que ... contratar a más personal.
(L'équipe des ressources humaines effectuera une analyse de la crise avant de décider d'embaucher plus de personnel.)
2. Aceptar:
Antes de ... el nuevo puesto María pidió detalles sobre el salario y la estabilidad laboral.
(Avant d'accepter le nouveau poste, María a demandé des détails sur le salaire et la stabilité de l'emploi.)
3. Cobrar:
Después de ... el último sueldo muchos empleados afectados por el paro se inscribieron en cursos de formación.
(Après avoir perçu le dernier salaire, de nombreux employés touchés par le chômage se sont inscrits à des cours de formation.)
4. Comenzar:
El entrevistador siempre revisa el currículum del entrevistado antes de que ... la entrevista.
(L'intervieweur consulte toujours le CV du candidat avant que l'entretien ne commence.)
5. Recibir:
Antes de ... su primer sueldo el entrevistado debe firmar el contrato de incorporación inmediata.
(Avant de recevoir son premier salaire, le candidat doit signer le contrat d'embauche immédiate.)
6. Terminar:
Después de ... su formación Pedro comenzó la búsqueda de trabajo en sectores con mayor demanda.
(Après avoir terminé sa formation, Pedro a commencé la recherche d'un emploi dans des secteurs à plus forte demande.)
7. Perder:
Después de ... el trabajo algunos optaron por emprender su propio negocio en lugar de seguir en el paro.
(Après avoir perdu leur emploi, certains ont choisi de créer leur propre entreprise plutôt que de rester au chômage.)
8. Llegar:
Antes de que el entrevistador ... el entrevistado debe preparar respuestas sobre su disponibilidad e incorporación inmediata.
(Avant l'arrivée de l'intervieweur, le candidat doit préparer des réponses concernant sa disponibilité et son intégration immédiate.)

Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !

Voulez-vous pratiquer le français aujourd'hui ? C'est possible ! Contactez simplement l'un de nos enseignants aujourd'hui.

Inscrivez-vous maintenant !

Que faire après avoir perdu son emploi ? : SEPE et le chômage

Cette leçon de niveau B1 en espagnol aborde deux aspects essentiels pour comprendre et gérer une situation de perte d'emploi. Tout d'abord, elle présente les démarches liées au SEPE (Servicio Público de Empleo Estatal), qui correspond à l'organisme officiel en Espagne chargé de l'emploi et du chômage. Ensuite, elle introduit la notion de "paro", le terme espagnol pour désigner le chômage ou l'indemnité de chômage.

Le vocabulaire clé

  • SEPE : service public pour l'emploi en Espagne.
  • Paro : le chômage ou l'allocation chômage.
  • Solicitar : faire une demande, ici pour les aides ou démarches liées au chômage.
  • Subsidio : aide financière accordée en cas de chômage.

Les oraciones subordinadas adverbiales temporales I

La leçon comprend également un aspect grammatical important : les phrases subordonnées adverbiales temporelles. Ces phrases permettent d'exprimer quand une action a lieu, en reliant deux événements dans le temps.

  • Ejemplo : "Cuando pierdes el empleo, debes inscribirte en el SEPE." (Quand tu perds ton emploi, tu dois t'inscrire au SEPE.)
  • Ejemplo : "Antes de que te inscribas, recoge todos los documentos necesarios." (Avant que tu t'inscrives, rassemble tous les documents nécessaires.)

Points importants de grammaire

  • Les conjonctions temporelles fréquentes : cuando, antes de que, después de que, mientras.
  • Utilisation du subjonctif dans certaines subordonnées pour exprimer l'incertitude ou une action non encore réalisée (ex. : "antes de que te inscribas").

Différences pertinentes entre le français et l'espagnol

En français, les propositions subordonnées temporelles sont aussi courantes, mais l'emploi du subjonctif est moins fréquent qu'en espagnol dans ce contexte, notamment après « avant que ». Par exemple, "avant que tu t'inscrives" nécessite le subjonctif en français tout comme "antes de que te inscribas" en espagnol.

Quelques mots utiles pour comparer :

  • Cuando = « quand »
  • Antes de que = « avant que » (avec subjonctif)
  • Después de que = « après que » (souvent indicatif, mais parfois subjonctif selon le contexte)
  • Mientras = « pendant que » ou « tandis que »

Ces conjonctions aident à structurer des phrases permettant d'exprimer clairement la chronologie des événements, ce qui est essentiel dans des situations comme la gestion d'une période de chômage.

Ces leçons ne seraient pas possibles sans nos partenaires incroyables🙏