B1.33 - Housekeeping services
Servicios de limpieza
2. Exercises
Exercise 1: Exam preparation
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Correo de una empresa de limpieza para oficinas en casa
Words to use: tarifa, contrato, avisar, fregona, reclamar, limpieza, factura, limpieza, limpieza, garantía
(Email from a cleaning company for home offices)
Estimado cliente:
Le enviamos el presupuesto para el servicio de de su despacho en casa. Proponemos una rutinaria dos veces por semana, de tres horas cada día. La incluye el uso de aspiradora, y productos ecológicos. También ofrecemos una a fondo mensual, con limpiacristales y desinfectante. Si está de acuerdo, prepararemos el de servicios con el calendario de limpieza y la de servicio.
Para reservar la primera visita, debe confirmar la fecha por correo y si hay alguna zona pendiente o delicada, como ordenadores o documentos. El pago se realiza por transferencia bancaria al recibir la mensual. Si desea algo sobre el servicio, puede escribirnos en un plazo de 24 horas y buscaremos una solución lo antes posible.Dear customer:
We are sending you the quotation for the cleaning service for your home office. We propose routine cleaning twice a week, three hours per visit. The rate includes the use of a vacuum cleaner, a mop and eco-friendly products. We also offer a monthly deep clean, including window cleaning and disinfectant. If you agree, we will prepare the service contract with the cleaning schedule and the service guarantee.
To book the first visit, please confirm the date by email and let us know if there are any delicate or outstanding areas, such as computers or documents. Payment is made by bank transfer upon receipt of the monthly invoice. If you wish to make a complaint about the service, please write to us within 24 hours and we will seek a solution as soon as possible.
-
¿Qué tipo de limpieza ofrece la empresa y con qué frecuencia la propone?
(What type of cleaning does the company offer and how often is it scheduled?)
-
¿Qué está incluido en la tarifa del servicio, según el texto?
(What is included in the service rate, according to the text?)
-
¿Qué tiene que hacer el cliente para reservar la primera visita?
(What does the customer need to do to book the first visit?)
-
Si el cliente no está satisfecho con el servicio, ¿qué pasos debe seguir?.
(If the customer is not satisfied with the service, what steps should they follow?)
Exercise 2: Dialogue Cards
Instruction: Select a situation and practice the conversation with your teacher or fellow students.
Negociar un servicio de limpieza a domicilio
Cliente: Show Hola, llamo porque necesito un servicio de limpieza a domicilio para mi piso en Chamberí y quería solicitar un presupuesto.
(Hi, I'm calling because I need a home cleaning service for my apartment in Chamberí and would like to request a quote.)
Comercial de empresa de limpieza: Show Claro, trabajamos con limpieza periódica o puntual; para un piso normal solemos recomendar dos días al mes, con una tarifa por hora de 15 euros, incluyendo todo el equipo de limpieza.
(Sure — we offer recurring and one-off cleanings. For a typical apartment we usually recommend two visits per month, at an hourly rate of €15, with all cleaning supplies included.)
Cliente: Show Me interesa algo periódico, pero una vez a la semana, y con limpieza en profundidad de la cocina y los baños al menos una vez al mes, ¿eso se puede incluir en el contrato de servicios?
(I'm interested in a recurring service, but weekly visits, and a deep clean of the kitchen and bathrooms at least once a month — can that be included in the service agreement?)
Comercial de empresa de limpieza: Show Sí, lo añadimos al contrato como extra, y siempre llevamos aspiradora robot, limpiador multiusos, desinfectante y paños de microfibra; además ofrecemos garantía de satisfacción y supervisión de calidad.
(Yes, we can add that to the contract as an extra. We always bring a robot vacuum, multi-purpose cleaner, disinfectant and microfiber cloths. We also provide a satisfaction guarantee and quality supervision.)
Cliente: Show Perfecto; ¿cobráis por adelantado el mes completo o después de cada visita, y qué pasa si necesito reprogramar la visita por trabajo?
(Sounds good. Do you charge for the whole month in advance or after each visit, and what happens if I need to reschedule because of work?)
Comercial de empresa de limpieza: Show Normalmente cobramos por adelantado el mes, pero puedes reprogramar la visita con 24 horas de antelación sin coste, y si hay cualquier incidente de limpieza solo tienes que reportar el desperfecto y volvemos sin cargo.
(Normally we charge monthly in advance, but you can reschedule a visit free of charge with 24 hours' notice. If there's any issue with the cleaning, just report the problem and we'll come back at no extra cost.)
Cliente: Show Me encaja, entonces os envío ahora mi correo para que me mandéis el presupuesto detallado y lo reviso hoy mismo.
(That works for me — I'll send you my email now so you can send the detailed quote and I'll review it today.)
Comercial de empresa de limpieza: Show Perfecto, en cuanto tenga tus datos preparo el inventario básico de materiales, el horario y el contrato, y te lo envío para que lo firmes online.
(Great. As soon as I have your details I'll prepare the basic list of materials, the schedule and the contract, and I'll send them to you to sign online.)
Open questions:
1. ¿Qué tipo de limpieza necesitarías tú en tu casa: puntual, periódica o en profundidad? Explica por qué.
What type of cleaning would you need at home: one-off, recurring, or deep cleaning? Explain why.
2. En tu opinión, qué es más importante al elegir una empresa de limpieza: la tarifa por hora o la garantía de satisfacción?
In your opinion, what is more important when choosing a cleaning company: the hourly rate or the satisfaction guarantee?
Exercise 3: Writing exercise
Instruction: Write a short email (8 to 10 lines) to a cleaning company requesting information and a quotation for your house or home office, explaining your needs and your preferred schedule.
Useful expressions:
Me gustaría solicitar información sobre… / Estoy interesado/a en contratar un servicio de… / ¿Podrían enviarme un presupuesto para…? / Prefiero el servicio los días… a partir de las…