Leer hoe herencias (erven) in Spanje werken met praktische vocabulaire zoals 'testamento' (testament) en 'heredero' (erfgenaam), terwijl je de gebruik van temporale bijzinconstructies in het Spaans oefent.
Luister- en leesmateriaal
Oefen woordenschat in context met echte materialen.
Woordenschat (8) Delen Gekopieerd!
Oefeningen Delen Gekopieerd!
Deze oefeningen kunnen tijdens conversatielessen samen gedaan worden of als huiswerk.
Oefening 1: Oraciones (subordinadas adverbiales) temporales II
Instructie: Vul het juiste woord in.
Grammatica: Tijdelijke bijzinnen II
Toon vertaling Toon antwoordenconvivían, se besaban, decidir, pedir, terminó, estaban, querrán, superen
Zie je geen vooruitgang als je alleen studeert? Bestudeer dit materiaal met een gecertificeerde docent!
Wil je vandaag Spaans oefenen? Dat is mogelijk! Neem vandaag nog contact op met een van onze docenten.
Relaties en breuken: Herencias en Spanje en temporale bijzinconstructies
In deze les op B1-niveau verdiep je je in twee belangrijke onderwerpen binnen de Spaanse taal: erfenissen in Spanje (Herencias en España) en tijdsbepalende bijzinstructuren (oraciones subordinadas adverbiales temporales II). Deze combinatie helpt je niet alleen om belangrijke vocabulaire en uitdrukkingen met betrekking tot familie en juridische situaties te leren, maar versterkt ook je grammaticale inzicht in het gebruik van bijzinconstructies die tijd aangeven.
Herencias en España: Wat je moet weten
Het onderwerp erfenissen is zowel cultureel als juridisch relevant, waardoor je leert over woorden en uitdrukkingen die je in dagelijkse gesprekken of officiële documenten tegen kunt komen. Belangrijke woorden en uitdrukkingen in deze context zijn bijvoorbeeld:
- Testamento (rouwbrief/testament)
- Herencia (erfenis)
- Legado (legaat)
- Albacea (executeur)
- Partición de herencia (verdeling van de erfenis)
Door deze woorden te begrijpen en te oefenen, vergroot je je woordenschat rond familiegerelateerde thema's en juridische termen.
Oraciones subordinadas adverbiales temporales II: Tijdsbepalende bijzinnen
Het tweede deel van de les richt zich op complexere bijzinconstructies die tijd aangeven, zoals:
- Cuando (wanneer/tijdens)
- En cuanto (zodra)
- Tan pronto como (zodra)
- Mientras (terwijl)
- Antes de que (voordat)
Deze bijzinnen helpen je gebeurtenissen chronologisch te plaatsen, iets wat essentieel is voor vloeiende communicatie en tekstbegrip.
Verschillen tussen het Nederlands en het Spaans
Er zijn enkele opvallende taalverschillen die je moet kennen om deze les optimaal te benutten. Zo gebruikt het Spaans vaak de subjuntivo in tijdsbepalende bijzinnen na bepaalde voegwoorden (zoals antes de que), terwijl het Nederlands hier meestal een andere constructie gebruikt zonder conjunctief. Een voorbeeld:
Antes de que llegues, voy a preparar la casa.
In het Nederlands zeg je: "Voordat je aankomt, ga ik het huis klaarmaken." (zonder speciale verbuigingen)
Daarnaast is het belangrijk om de precieze betekenisverschillen van tijdsaanduidingen zoals cuando (contextgebonden) en mientras goed te begrijpen, omdat ze niet altijd exact hetzelfde functioneren als in het Nederlands.
Handige Spaanse uitdrukkingen en hun Nederlandse equivalenten
- Heredar: 'Erven' – hetzelfde als in het Nederlands, gebruikt om aan te geven dat je iets ontvangt na iemands overlijden.
- Romper una relación: 'Een relatie verbreken' – letterlijk 'een relatie breken', net als in het Nederlands.
- En cuanto: 'Zodra' – wordt gebruikt om opeenvolgende handelingen aan te geven.
- Mientras tanto: 'Ondertussen' – om aan te geven dat iets tegelijkertijd gebeurt.
Door deze woorden en structuren te combineren met contextuele praktijk, ontwikkel je een breder en functioneler Spaans vocabulaire en grammaticaal begrip om zowel alledaagse als complexe gesprekken aan te kunnen.