B1.33: Bezrobocie

Desempleo

Poznaj słownictwo związane z utratą pracy, takie jak <notrans>SEPE</notrans> i paro, oraz naucz się tworzyć zdania z podrzędnymi okolicznikowymi czasu, co ułatwi opisywanie wydarzeń po stracie zatrudnienia.

Materiały do słuchania i czytania

Ćwicz słownictwo w kontekście za pomocą autentycznych materiałów.

B1.33.1 Cultura

¿Qué hacer después de perder el empleo?: SEPE y paro

Co zrobić po utracie pracy?: SEPE i zasiłek dla bezrobotnych


Słownictwo (11)

 La crisis: Kryzys (Hiszpański)

La crisis

Pokaż

Kryzys Pokaż

 La búsqueda de trabajo: Poszukiwanie pracy (Hiszpański)

La búsqueda de trabajo

Pokaż

Poszukiwanie pracy Pokaż

 La demanda: Popyt (Hiszpański)

La demanda

Pokaż

Popyt Pokaż

 La formación: Szkolenie (Hiszpański)

La formación

Pokaż

Szkolenie Pokaż

 El entrevistador: Ankieter (Hiszpański)

El entrevistador

Pokaż

Ankieter Pokaż

 El entrevistado: Osoba udzielająca wywiadu (Hiszpański)

El entrevistado

Pokaż

Osoba udzielająca wywiadu Pokaż

 La disponibilidad: Dostępność (Hiszpański)

La disponibilidad

Pokaż

Dostępność Pokaż

 La incorporación inmediata: Natychmiastowe zatrudnienie (Hiszpański)

La incorporación inmediata

Pokaż

Natychmiastowe zatrudnienie Pokaż

 Perder (przegrać) - Odmiana czasowników i ćwiczenia

Perder

Pokaż

Przegrać Pokaż

 Cobrar (pobrać) - Odmiana czasowników i ćwiczenia

Cobrar

Pokaż

Pobrać Pokaż

 El paro: Bezrobocie (Hiszpański)

El paro

Pokaż

Bezrobocie Pokaż

Ćwiczenia

Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.

Ćwiczenie 1: Oraciones subordinadas adverbiales temporales I

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Gramatyka: Zdania podrzędne okolicznikowe czasu I

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

llegue, comience, terminar, aceptar, recibir, decida, cobrar, perder

1. Decidir:
El equipo de recursos humanos realizará un análisis de la crisis antes de que ... contratar a más personal.
(Zespół ds. zasobów ludzkich przeprowadzi analizę kryzysu, zanim zdecyduje się zatrudnić więcej personelu.)
2. Aceptar:
Antes de ... el nuevo puesto María pidió detalles sobre el salario y la estabilidad laboral.
(Zanim Maria przyjęła nowe stanowisko, poprosiła o szczegóły dotyczące wynagrodzenia i stabilności zatrudnienia.)
3. Cobrar:
Después de ... el último sueldo muchos empleados afectados por el paro se inscribieron en cursos de formación.
(Po otrzymaniu ostatniej wypłaty wielu pracowników dotkniętych bezrobociem zapisało się na kursy dokształcające.)
4. Comenzar:
El entrevistador siempre revisa el currículum del entrevistado antes de que ... la entrevista.
(Interviewer zawsze sprawdza życiorys osoby przeprowadzającej rozmowę kwalifikacyjną przed rozpoczęciem rozmowy.)
5. Recibir:
Antes de ... su primer sueldo el entrevistado debe firmar el contrato de incorporación inmediata.
(Zanim kandydat otrzyma pierwszą pensję, musi podpisać umowę o natychmiastowym zatrudnieniu.)
6. Terminar:
Después de ... su formación Pedro comenzó la búsqueda de trabajo en sectores con mayor demanda.
(Po ukończeniu szkolenia Pedro rozpoczął poszukiwania pracy w sektorach o większym zapotrzebowaniu.)
7. Perder:
Después de ... el trabajo algunos optaron por emprender su propio negocio en lugar de seguir en el paro.
(Po utracie pracy niektórzy postanowili założyć własną firmę zamiast pozostawać bezrobotnymi.)
8. Llegar:
Antes de que el entrevistador ... el entrevistado debe preparar respuestas sobre su disponibilidad e incorporación inmediata.
(Zanim przyjdzie rozmówca, kandydat powinien przygotować odpowiedzi dotyczące swojej dostępności i natychmiastowego rozpoczęcia pracy.)

Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!

Czy chcesz poćwiczyć dzisiaj hiszpański? To jest możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli jeszcze dzisiaj.

Zapisz się teraz!

Bezrobocie i co robić po utracie pracy

Ta lekcja jest przeznaczona dla uczniów na poziomie B1 uczących się języka hiszpańskiego i dotyczy tematów związanych z bezrobociem oraz działaniach podejmowanych po stracie pracy. Omówimy kwestie administracyjne, takie jak SEPE (Hiszpańska Służba Zatrudnienia) i zasiłek dla bezrobotnych, a także skupimy się na gramatyce – w szczególności na oraciones subordinadas adverbiales temporales, czyli zdaniach podrzędnych okolicznikowych czasu.

Co to jest SEPE i paro?

SEPE to instytucja odpowiedzialna za obsługę bezrobotnych w Hiszpanii. Paro oznacza bezrobocie lub zasiłek dla bezrobotnych. Poniżej znajdziesz kilka przydatnych hiszpańskich słów związanych z tym tematem:

  • Solicitar el paro – ubiegać się o zasiłek dla bezrobotnych
  • Estar en paro – być bezrobotnym
  • Subsidio – zasiłek
  • Demanda de empleo – rejestracja w urzędzie pracy
  • Cita previa – wcześniejsza wizyta/umówienie się na spotkanie

Oraciones subordinadas adverbiales temporales – zdania podrzędne okolicznikowe czasu

Tematem gramatycznym są zdania podrzędne, które określają czas, kiedy odbywa się jakaś czynność. W hiszpańskim często spotykamy spójniki takie jak:

  • cuando – kiedy
  • mientras – podczas gdy
  • antes de que – zanim
  • después de que – po tym jak
  • tan pronto como – jak tylko

Przykład: Cuando perdí el empleo, fui al SEPE para solicitar el paro.

Te zdania pomagają dokładnie określić momenty w czasie i są bardzo przydatne w rozmowach o zdarzeniach związanych z utratą pracy i procesem poszukiwania nowej.

Różnice między językiem polskim a hiszpańskim w omawianym temacie

W języku polskim zdania okolicznikowe czasu tworzymy między innymi za pomocą spójników takich jak: kiedy, zanim, po tym jak, podczas gdy. W hiszpańskim spójniki te pełnią podobną funkcję, jednak konstrukcje gramatyczne mogą się różnić, na przykład wymóg użycia trybu subjuntivo po antes de que. Warto zwrócić uwagę na odmianę czasowników w takich zdaniach.

Przydatne hiszpańskie wyrażenia i ich polskie odpowiedniki:

  • cuando – kiedy
  • antes de que + subjuntivo – zanim
  • después de que + indicativo/subjuntivo – po tym jak
  • solicitar el paro – ubiegać się o zasiłek dla bezrobotnych

Dzięki poznaniu tych zwrotów i konstrukcji gramatycznych będziesz mógł łatwiej rozmawiać o kwestiach związanych z utratą pracy i formalnościami z tym związanymi w hiszpańskojęzycznym otoczeniu.

Te lekcje nie byłyby możliwe bez naszych wspaniałych partnerów🙏