B1.33: Bezrobocie

Desempleo

Lekcja na poziomie B1 dotycząca tego, jak postępować po utracie pracy, ze szczególnym uwzględnieniem instytucji SEPE i zasiłku dla bezrobotnych. Materiał skupia się także na zdaniach podrzędnych okolicznikowych czasu w języku hiszpańskim, istotnych do opisu czynności i wydarzeń w określonym czasie.

Materiały do słuchania i czytania

Ćwicz słownictwo w kontekście za pomocą autentycznych materiałów.

B1.33.1 Cultura

¿Qué hacer después de perder el empleo?: SEPE y paro

Co zrobić po utracie pracy?: SEPE i zasiłek dla bezrobotnych


Słownictwo (11)

 La crisis: Kryzys (Hiszpański)

La crisis

Pokaż

Kryzys Pokaż

 La búsqueda de trabajo: Poszukiwanie pracy (Hiszpański)

La búsqueda de trabajo

Pokaż

Poszukiwanie pracy Pokaż

 La demanda: Popyt (Hiszpański)

La demanda

Pokaż

Popyt Pokaż

 La formación: Szkolenie (Hiszpański)

La formación

Pokaż

Szkolenie Pokaż

 El entrevistador: Ankieter (Hiszpański)

El entrevistador

Pokaż

Ankieter Pokaż

 El entrevistado: Osoba udzielająca wywiadu (Hiszpański)

El entrevistado

Pokaż

Osoba udzielająca wywiadu Pokaż

 La disponibilidad: Dostępność (Hiszpański)

La disponibilidad

Pokaż

Dostępność Pokaż

 La incorporación inmediata: Natychmiastowe zatrudnienie (Hiszpański)

La incorporación inmediata

Pokaż

Natychmiastowe zatrudnienie Pokaż

 Perder (przegrać) - Odmiana czasowników i ćwiczenia

Perder

Pokaż

Przegrać Pokaż

 Cobrar (pobrać) - Odmiana czasowników i ćwiczenia

Cobrar

Pokaż

Pobrać Pokaż

 El paro: Bezrobocie (Hiszpański)

El paro

Pokaż

Bezrobocie Pokaż

Ćwiczenia

Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.

Ćwiczenie 1: Oraciones subordinadas adverbiales temporales I

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Gramatyka: Zdania podrzędne okolicznikowe czasu I

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

llegue, comience, terminar, aceptar, recibir, decida, cobrar, perder

1. Decidir:
El equipo de recursos humanos realizará un análisis de la crisis antes de que ... contratar a más personal.
(Zespół ds. zasobów ludzkich przeprowadzi analizę kryzysu, zanim zdecyduje się zatrudnić więcej personelu.)
2. Aceptar:
Antes de ... el nuevo puesto María pidió detalles sobre el salario y la estabilidad laboral.
(Zanim Maria przyjęła nowe stanowisko, poprosiła o szczegóły dotyczące wynagrodzenia i stabilności zatrudnienia.)
3. Cobrar:
Después de ... el último sueldo muchos empleados afectados por el paro se inscribieron en cursos de formación.
(Po otrzymaniu ostatniej wypłaty wielu pracowników dotkniętych bezrobociem zapisało się na kursy dokształcające.)
4. Comenzar:
El entrevistador siempre revisa el currículum del entrevistado antes de que ... la entrevista.
(Interviewer zawsze sprawdza życiorys osoby przeprowadzającej rozmowę kwalifikacyjną przed rozpoczęciem rozmowy.)
5. Recibir:
Antes de ... su primer sueldo el entrevistado debe firmar el contrato de incorporación inmediata.
(Zanim kandydat otrzyma pierwszą pensję, musi podpisać umowę o natychmiastowym zatrudnieniu.)
6. Terminar:
Después de ... su formación Pedro comenzó la búsqueda de trabajo en sectores con mayor demanda.
(Po ukończeniu szkolenia Pedro rozpoczął poszukiwania pracy w sektorach o większym zapotrzebowaniu.)
7. Perder:
Después de ... el trabajo algunos optaron por emprender su propio negocio en lugar de seguir en el paro.
(Po utracie pracy niektórzy postanowili założyć własną firmę zamiast pozostawać bezrobotnymi.)
8. Llegar:
Antes de que el entrevistador ... el entrevistado debe preparar respuestas sobre su disponibilidad e incorporación inmediata.
(Zanim przyjdzie rozmówca, kandydat powinien przygotować odpowiedzi dotyczące swojej dostępności i natychmiastowego rozpoczęcia pracy.)

Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!

Czy chcesz poćwiczyć dzisiaj hiszpański? To jest możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli jeszcze dzisiaj.

Zapisz się teraz!

Co zrobić po utracie pracy? – SEPE i zasiłek dla bezrobotnych

W tym module nauczysz się, jak mówić o sytuacjach związanych z utratą pracy i korzystaniem z pomocy państwowej, takiej jak SEPE (Servicio Público de Empleo Estatal) oraz zasiłek dla bezrobotnych (paro).

Zdania podrzędne okolicznikowe czasu – I część

Poznasz konstrukcje zdaniowe, które pozwalają precyzyjnie określać czas wykonywania czynności. Przykład: Cuando pierdes el empleo, debes inscribirte en el SEPE. („Kiedy tracisz pracę, powinieneś zgłosić się do SEPE.”)

Tematyka lekcji i słownictwo

  • Słownictwo dotyczące bezrobocia: palabras como empleo, parar, SEPE, subsidio, trabajador, desempleado.
  • Struktury zdaniowe: zdania podrzędne okolicznikowe czasu w czasie teraźniejszym i przeszłym, np. antes de, cuando, mientras.
  • Kontekst praktyczny: opis krok po kroku, co zrobić po utracie pracy oraz jak rozmawiać o formalnościach.

Różnice i porównania z językiem polskim

W hiszpańskim zdania podrzędne okolicznikowe czasu często łączone są spójnikami takimi jak cuando czy antes de, co odpowiada polskim „kiedy” czy „przed”. Warto zauważyć, że hiszpańskie czasy czasownika w takich konstrukcjach mogą być bardziej zróżnicowane, na przykład używa się czasu teraźniejszego do opisania przyszłości. Przydatne zwroty to m.in. debo inscribirme (muszę się zarejestrować) lub estoy desempleado (jestem bezrobotny), które warto zapamiętać i porównać z polskim odpowiednikiem dla łatwiejszego zapamiętania.

Te lekcje nie byłyby możliwe bez naszych wspaniałych partnerów🙏