B1.35: Percepties en acties

Percepciones y acciones

Leer vocabulario clave como "hacienda" (belastingdienst) en contextos formales y estructuras en español para expresar agradecimiento (gracias) y disculpa (lo siento) de manera adecuada y natural.

Luister- en leesmateriaal

Oefen woordenschat in context met echte materialen.

Woordenschat (11)

 El respeto: Het respect (Spaans)

El respeto

Show

Het respect Show

 La actitud: De houding (Spaans)

La actitud

Show

De houding Show

 Tratar (behandelen) - Werkwoordsvervoeging en oefeningen

Tratar

Show

Behandelen Show

 La pena: Het medelijden (Spaans)

La pena

Show

Het medelijden Show

 Soportar (verduren) - Werkwoordsvervoeging en oefeningen

Soportar

Show

Verduren Show

 La percepción: De waarneming (Spaans)

La percepción

Show

De waarneming Show

 El sentimiento: Het gevoel (Spaans)

El sentimiento

Show

Het gevoel Show

 El optimismo: Het optimisme (Spaans)

El optimismo

Show

Het optimisme Show

 El pesimismo: Het pessimisme (Spaans)

El pesimismo

Show

Het pessimisme Show

 La acción: De actie (Spaans)

La acción

Show

De actie Show

 El humor: De stemming (Spaans)

El humor

Show

De stemming Show

Oefeningen

Deze oefeningen kunnen tijdens conversatielessen samen gedaan worden of als huiswerk.

Oefening 1: Estructuras para expresar agradecimiento y disculpa

Instructie: Vul het juiste woord in.

Grammatica: Structuren om dank en excuses uit te drukken

Toon vertaling Toon antwoorden

disculparme, agradecido, Lamento, agradezco, Quiero disculparme

1. Agradecimiento (agradecer):
Estoy muy ... por tu actitud positiva llena de optimismo.
(Ik ben zeer dankbaar voor je positieve houding, vol optimisme.)
2. Disculpa (agradecer):
Quiero ... por haber tratado la situación con tan poca paciencia.
(Ik wil mijn excuses aanbieden voor het gebrek aan geduld waarmee ik de situatie benaderd heb.)
3. Disculpa (agradecer):
... por el mal humor con el que me puse al tratar el tema.
(Ik wil me verontschuldigen voor de slechte stemming waarmee ik het onderwerp benaderde.)
4. Disculpa (lamentar):
... mucho haber perdido el humor en ese momento tan difícil.
(Het spijt me heel erg dat ik mijn gevoel voor humor verloor op dat moeilijke moment.)
5. Agradecimiento (agradecer):
Estoy muy ... por el sentimiento de apoyo que siempre me das.
(Ik ben erg dankbaar voor het gevoel van steun dat je me altijd geeft.)
6. Agradecimiento (agradecer):
Te ... por soportar mi pesimismo cuando me puse a pensar en lo peor.
(Ik dank je dat je mijn pessimisme hebt verdragen toen ik aan het ergste begon te denken.)
7. Disculpa (disculpar):
Quiero ... por la percepción equivocada que tuve sobre tu acción.
(Ik wil me verontschuldigen voor de verkeerde indruk die ik van je actie had.)
8. Disculpa (agradecer):
... mucho haber herido tus sentimientos con mi actitud.
(Het spijt me heel erg dat ik je gevoelens heb gekwetst met mijn houding.)

Zie je geen vooruitgang als je alleen studeert? Bestudeer dit materiaal met een gecertificeerde docent!

Wil je vandaag Spaans oefenen? Dat is mogelijk! Neem vandaag nog contact op met een van onze docenten.

Schrijf je nu in!

Inleiding tot 'Percepties en Handelingen'

Deze les richt zich op praktische thema's zoals de Hacienda en de aangifte inkomstenbelasting in Spanje, gecombineerd met taalvaardigheden om adequaat dankbaarheid en excuses uit te drukken. De les is geschikt voor B1-leerders die zowel hun woordenschat willen uitbreiden als functionele communicatiestrategieën in het Spaans willen verfijnen.

Belangrijke thema's en woorden

De Hacienda en declarar la renta

In Spanje verwijst "Hacienda" naar de belastingdienst waar men jaarlijks de "declaración de la renta" (inkomstenbelastingaangifte) indient. Begrip van deze termen en bijbehorende woordenschat is essentieel voor dagelijks functioneren en maatschappelijke integratie.

  • Hacienda – de Spaanse belastingdienst
  • Declaración de la renta – de jaarlijkse belastingaangifte
  • Impuestos – belastingen
  • Contribuyente – belastingplichtige
  • Plazo – termijn

Uitdrukkingen voor dankbaarheid en excuses

Deze sectie behandelt zinswendingen om beleefd dank te zeggen of excuses aan te bieden in verschillende situaties, voorbeeldzinnen geven aandacht aan formele en informele registers.

  • Gracias por su ayuda. – Dank voor uw hulp.
  • Lo siento mucho. – Het spijt me zeer.
  • Perdón por la molestia. – Sorry voor het ongemak.
  • Te agradezco sinceramente. – Ik waardeer het echt.
  • Disculpe la interrupción. – Excuseer de onderbreking.

Structuren en zinsopbouw

Naast nieuwe woordenschat, leert deze les ook hoe je beleefdheidsuitdrukkingen combineert met de juiste grammaticale structuren, zoals het gebruik van de aanvoegende wijs (subjuntivo) in excuses en dankbetuigingen.

Verschillen tussen het Nederlands en Spaans

In tegenstelling tot het Nederlands gebruikt het Spaans vaker specifieke beleefdheidsvormen en de aanvoegende wijs om nuance en hoffelijkheid uit te drukken. Bijvoorbeeld, waar men in het Nederlands vaak een simpele verleden tijd zou gebruiken, kan het Spaans kiezen voor de subjuntivo om een vriendelijkere toon te zetten.

Handige Spaanse zinnen met hun Nederlandse equivalenten:

  • ¿Podría ayudarme? – Zou u mij kunnen helpen? (beleefder dan 'puede')
  • Le agradezco mucho su atención. – Ik waardeer uw aandacht zeer.
  • Disculpe, no entendí. – Sorry, ik begreep het niet.

De verschillen in beleefdheid en formulering zijn belangrijk om natuurlijk te klinken in gesprekken en het respectvol uiten van dank of excuses aan Spaanse sprekers.

Deze lessen zouden niet mogelijk zijn zonder onze geweldige partners🙏