B1.36 - Dagelijkse financiën en belastingen
Finanzas diarias y impuestos
2. Oefeningen
Oefening 1: Correspondentie schrijven
Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie
Email: Je ontvangt een e-mail van je adviseur bij de bank in Spanje met een samenvatting van je situatie en verschillende vragen; reageer om je prioriteiten te verduidelijken en te beslissen wat je met je spaargeld wilt doen.
Buenos días,
Soy Marta López, su asesora de la sucursal de Banco Central en la calle Alcalá.
He revisado su cuenta de ahorros y he visto un nuevo ingreso importante este mes. Por eso le propongo dos opciones:
- Invertir una parte en un fondo con riesgo bajo.
- Dejar el dinero en la cuenta y usarlo para pagar menos en su hipoteca.
Además, he visto que todavía no tiene activados los pagos automáticos para los impuestos municipales.
¿Qué prefiere hacer con este dinero? ¿Quiere que activemos los pagos automáticos? También podemos programar una videollamada rápida para explicarle las comisiones y los posibles intereses.
Un saludo cordial,
Marta López
Asesora financiera
Goedendag,
Ik ben Marta López, uw adviseur van het filiaal van Banco Central aan de Calle Alcalá.
Ik heb uw spaarrekening gecontroleerd en deze maand is er een nieuwe aanzienlijke storting binnengekomen. Daarom stel ik u twee opties voor:
- Een deel investeren in een fonds met laag risico.
- Het geld op de rekening laten staan en gebruiken om minder te betalen aan uw hypotheek.
Bovendien zie ik dat u de automatische betalingen voor de gemeentelijke belastingen nog niet heeft geactiveerd.
Wat heeft uw voorkeur met dit geld? Wilt u dat wij de automatische betalingen activeren? We kunnen ook een korte videogesprek inplannen om de kosten en de mogelijke rente uit te leggen.
Met vriendelijke groet,
Marta López
Financieel adviseur
Begrijp de tekst:
-
¿Qué dos opciones le propone Marta para usar el dinero de la cuenta de ahorros?
(Welke twee opties stelt Marta voor om het geld van de spaarrekening te gebruiken?)
-
¿Qué información o servicios le ofrece Marta además de las dos opciones principales?
(Welke extra informatie of diensten biedt Marta aan naast de twee hoofdopties?)
Nuttige zinnen:
-
En relación con su correo, me gustaría…
(Met betrekking tot uw e-mail zou ik graag…)
-
Por ahora prefiero… porque…
(Voorlopig geef ik de voorkeur aan… omdat…)
-
También quisiera activar / cancelar…
(Ik wil ook graag activeren/annuleren…)
Gracias por su correo y por revisar mi cuenta de ahorros.
En este momento prefiero usar la mayor parte del dinero para pagar menos en mi hipoteca. Me gustaría invertir solo una parte pequeña, por ejemplo el 20 %, en un fondo de riesgo bajo.
También quiero activar los pagos automáticos para los impuestos municipales, así no se me olvida ninguna fecha. ¿Podría indicarme qué comisiones y qué tipo de intereses tendría el fondo que me propone?
Si es posible, prefiero una videollamada el jueves por la tarde, después de las 17:00.
Un saludo cordial,
[Tu nombre]
Goedendag, Marta:
Dank u voor uw e-mail en voor het doornemen van mijn spaarrekening.
Op dit moment geef ik de voorkeur aan het grootste deel van het geld te gebruiken om minder te betalen voor mijn hypotheek. Ik zou slechts een klein deel willen investeren, bijvoorbeeld 20%, in een fonds met laag risico.
Ik wil ook graag de automatische betalingen voor de gemeentelijke belastingen activeren, zodat ik geen vervaldatums vergeet. Kunt u mij aangeven welke kosten en welk soort rente het fonds dat u voorstelt met zich meebrengt?
Als het mogelijk is, heb ik een voorkeur voor een videogesprek op donderdagmiddag, na 17:00.
Met vriendelijke groet,
[Uw naam]
Oefening 2: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Domiciliar recibos en la banca online
Cliente: Show Hola, acabo de llegar a España y quiero organizar mejor mis pagos; tengo varios recibos de luz, internet y gimnasio y no quiero olvidarme de pagarlos.
(Hallo, ik ben net in Spanje aangekomen en wil mijn betalingen beter organiseren; ik heb verschillende rekeningen voor elektriciteit, internet en de sportschool en ik wil ze niet vergeten te betalen.)
Gestor del banco: Show Perfecto, puedes domiciliar todos esos recibos en tu cuenta corriente y así el cargo automático se hace cada mes sin que tengas que preocuparte.
(Perfect. Je kunt al die rekeningen laten incasseren van je betaalrekening, zodat de automatische afschrijving elke maand plaatsvindt zonder dat jij je daar zorgen over hoeft te maken.)
Cliente: Show ¿Eso tiene alguna comisión bancaria o es un servicio incluido con la cuenta?
(Zitten daar bankkosten aan verbonden of is dat een dienst die bij de rekening is inbegrepen?)
Gestor del banco: Show Normalmente no hay comisión por la domiciliación de recibos, solo tienes que indicar qué empresas quieres y nosotros activamos los pagos recurrentes en la banca online.
(Normaal gesproken zijn er geen kosten voor het laten incasseren van rekeningen; je hoeft alleen aan te geven welke bedrijven je wilt opnemen en wij activeren de terugkerende betalingen in de online bankomgeving.)
Cliente: Show Vale, y si un recibo llega con un importe raro, ¿puedo verlo en la aplicación bancaria antes de pagarlo?
(Oké, en als er een rekening binnenkomt met een vreemd bedrag, kan ik dat dan in de bankapp zien voordat het wordt afgeschreven?)
Gestor del banco: Show Sí, en la app puedes iniciar sesión, consultar el saldo disponible, revisar el extracto bancario y, si no estás de acuerdo, devolver el recibo antes de que se confirme el pago.
(Ja. In de app kun je inloggen, je beschikbare saldo bekijken, het afschrift controleren en, als je het er niet mee eens bent, het incasso terugboeken voordat de betaling definitief is.)
Open vragen:
1. En tu caso, qué recibos te gustaría domiciliar y por qué?
Welke rekeningen zou je in jouw situatie graag willen laten incasseren en waarom?
2. Prefieres hacer transferencias manuales cada mes o tener cargos automáticos? Explica tus razones.
Heb je liever iedere maand handmatig overboeken of automatische afschrijvingen? Leg je redenen uit.
Dudas sobre la declaración de la renta
Profesional extranjero: Show Llevo dos años trabajando en Madrid y no entiendo bien cómo funciona el impuesto sobre la renta ni si tengo obligación tributaria de presentar la declaración de la renta aquí.
(Ik werk nu twee jaar in Madrid en ik begrijp niet goed hoe de inkomstenbelasting werkt of of ik hier verplicht ben aangifte te doen.)
Asesora fiscal: Show Si tienes tu residencia fiscal en España y cobras una nómina aquí, normalmente sí, además en tu nómina ya tienes una retención en origen que luego se ajusta en la declaración.
(Als je fiscale woonplaats in Spanje is en je hier loon ontvangt, ben je daar doorgaans toe verplicht; bovendien staat op je loonstrook al een bronheffing die later in de aangifte wordt verrekend.)
Profesional extranjero: Show También empecé a invertir en un fondo de inversión y no sé cuándo tengo que declarar el rendimiento ni qué deducciones fiscales puedo aplicar.
(Ik ben ook begonnen te beleggen in een beleggingsfonds en ik weet niet wanneer ik de opbrengsten moet aangeven of welke fiscale aftrekposten ik kan toepassen.)
Asesora fiscal: Show Los rendimientos de tu cartera de inversiones se declaran cuando reembolsas el fondo o vendes, y la Agencia Tributaria recibe esa información; podemos revisar si tienes derecho a alguna deducción fiscal por vivienda o por aportaciones a planes.
(De opbrengsten van je beleggingsportefeuille worden aangegeven wanneer je het fonds terugneemt of verkoopt, en de Belastingdienst krijgt die informatie; we kunnen nagaan of je recht hebt op fiscale aftrekposten voor bijvoorbeeld een eigen woning of voor bijdragen aan pensioenplannen.)
Profesional extranjero: Show ¿Me recomiendas hacer la declaración solo con el borrador online de la Agencia Tributaria o es mejor que la preparemos juntos?
(Raad je aan de aangifte alleen met het online voorlopige voorstel van de Belastingdienst te doen of is het beter dat we die samen voorbereiden?)
Asesora fiscal: Show Con salarios sencillos el borrador suele ser suficiente, pero como tienes inversiones en el extranjero, es más seguro que la revisemos juntos para evitar problemas y posibles sanciones más adelante.
(Bij eenvoudige salarissituaties is het voorlopige voorstel meestal voldoende, maar omdat je beleggingen in het buitenland hebt, is het veiliger om het samen te bekijken om problemen en mogelijke boetes later te voorkomen.)
Open vragen:
1. En tu situación personal, qué información necesitarías preparar antes de ir a un asesor fiscal?
Welke informatie zou je in jouw persoonlijke situatie moeten voorbereiden voordat je naar een fiscaal adviseur gaat?
2. Crees que merece la pena pagar a un asesor para la declaración de la renta o prefieres hacerla tú mismo? Explica por qué.
Vind je het de moeite waard om een adviseur te betalen voor de aangifte inkomstenbelasting, of geef je er de voorkeur aan die zelf te doen? Leg uit waarom.
Oefening 3: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf ongeveer 8 tot 10 regels om uit te leggen hoe je je maandelijkse betalingen organiseert (huur of hypotheek, belastingen, rekeningen) en of je online bankiert om je geld te beheren.
Nuttige uitdrukkingen:
Yo normalmente pago mis facturas a través de… / Prefiero usar la banca online porque… / Una ventaja / desventaja importante es que… / En mi país de origen es común que…