Poznaj słownictwo związane z „hacienda” i „declaración de la renta” oraz naucz się wyrażać podziękowania i przeprosiny po hiszpańsku, dopasowując struktury do codziennych sytuacji.
Materiały do słuchania i czytania
Ćwicz słownictwo w kontekście za pomocą autentycznych materiałów.
Słownictwo (11) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Estructuras para expresar agradecimiento y disculpa
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: Struktury wyrażające podziękowanie i przeprosiny
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzidisculparme, agradecido, Lamento, agradezco, Quiero disculparme
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Czy chcesz poćwiczyć dzisiaj hiszpański? To jest możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli jeszcze dzisiaj.
Postrzeganie i działania w języku hiszpańskim
Ten fragment kursu skupia się na złożonym temacie z zakresu języka hiszpańskiego na poziomie B1: zagadnienia związane z Hacienda oraz declaración de la renta, a także praktyczne struktury językowe służące do wyrażania wdzięczności i przeprosin. To połączenie pozwala zrozumieć istotne elementy kulturowe i komunikacyjne przydatne w codziennych sytuacjach oraz w bardziej formalnym kontekście urzędowym.
Podstawowe pojęcia: Hacienda i declaración de la renta
Hacienda to hiszpańska administracja skarbowa – odpowiednik polskiego urzędu skarbowego. Declaración de la renta to roczne zeznanie podatkowe, które musi złożyć każdy pracujący lub prowadzący działalność gospodarcza obywatel Hiszpanii.
Ważne słowa i wyrażenia związane z tą tematyką:
- declarar – deklarować, zgłaszać
- renta – dochód
- impuestos – podatki
- plazo – termin
- presentar la declaración – składać zeznanie podatkowe
Struktury wyrażające wdzięczność i przeprosiny
W części językowej lekcji poznasz popularne zwroty i konstrukcje gramatyczne używane do wyrażania agradecimiento oraz disculpa w różnych sytuacjach.
- Gracias por... – „Dziękuję za...”
- Te agradezco que... – „Dziękuję ci, że...”
- Perdona por... – „Przepraszam za...”
- Lo siento mucho – „Bardzo mi przykro”
Różnice i przydatne porównania między polskim a hiszpańskim
Polski i hiszpański różnią się pod względem składni i użycia zwrotów grzecznościowych. W hiszpańskim często stosujemy wyrażenia z gerundio lub zaimkami bezpośrednimi w konstrukcjach dziękczynnych i przeprosinach, np. Te agradezco que me ayudes (Dosłownie: „Dziękuję ci, że mi pomagasz”). W polskim częściej używamy pełnych zdań podrzędnych i mniej rozbudowanych form.
Przydatne słowa i zwroty:
- Gracias – odpowiednik polskiego „dziękuję”, ale może być używane zarówno w formalnych, jak i nieformalnych kontekstach.
- Perdón / Disculpa – oba słowa oznaczają przeprosiny, przy czym „disculpa” jest trochę mniej formalne niż „perdón”.
- Declaración de la renta vs. „roczne zeznanie podatkowe” – w hiszpańskim termin ten jest mocno sformalizowany i związany z terminologią urzędową.
Ta lekcja zapewni Ci solidną bazę słownictwa i struktur potrzebnych, aby swobodnie rozmawiać na tematy związane z administracją podatkową w Hiszpanii oraz skutecznie wyrażać wdzięczność i przepraszać w codziennych i formalnych sytuacjach.