B1.35: Percepcje i działania

Percepciones y acciones

Poznaj słownictwo związane z „hacienda” i „declaración de la renta” oraz naucz się wyrażać podziękowania i przeprosiny po hiszpańsku, dopasowując struktury do codziennych sytuacji.

Materiały do słuchania i czytania

Ćwicz słownictwo w kontekście za pomocą autentycznych materiałów.

Słownictwo (11)

 El respeto: Szacunek (Hiszpański)

El respeto

Pokaż

Szacunek Pokaż

 La actitud: Postawa (Hiszpański)

La actitud

Pokaż

Postawa Pokaż

 Tratar (traktować) - Odmiana czasowników i ćwiczenia

Tratar

Pokaż

Traktować Pokaż

 La pena: Żal (Hiszpański)

La pena

Pokaż

Żal Pokaż

 Soportar (znieść) - Odmiana czasowników i ćwiczenia

Soportar

Pokaż

Znieść Pokaż

 La percepción: Percepcja (Hiszpański)

La percepción

Pokaż

Percepcja Pokaż

 El sentimiento: Uczucie (Hiszpański)

El sentimiento

Pokaż

Uczucie Pokaż

 El optimismo: Optymizm (Hiszpański)

El optimismo

Pokaż

Optymizm Pokaż

 El pesimismo: Pesymizm (Hiszpański)

El pesimismo

Pokaż

Pesymizm Pokaż

 La acción: Akcja (Hiszpański)

La acción

Pokaż

Akcja Pokaż

 El humor: Nastrój (Hiszpański)

El humor

Pokaż

Nastrój Pokaż

Ćwiczenia

Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.

Ćwiczenie 1: Estructuras para expresar agradecimiento y disculpa

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Gramatyka: Struktury wyrażające podziękowanie i przeprosiny

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

disculparme, agradecido, Lamento, agradezco, Quiero disculparme

1. Agradecimiento (agradecer):
Estoy muy ... por tu actitud positiva llena de optimismo.
(Jestem bardzo wdzięczny za twoje pozytywne nastawienie pełne optymizmu.)
2. Disculpa (agradecer):
Quiero ... por haber tratado la situación con tan poca paciencia.
(Chcę przeprosić za to, że podszedłem do sytuacji z tak małą cierpliwością.)
3. Disculpa (agradecer):
... por el mal humor con el que me puse al tratar el tema.
(Chciałbym przeprosić za zły nastrój, z jakim podszedłem do tego tematu.)
4. Disculpa (lamentar):
... mucho haber perdido el humor en ese momento tan difícil.
(Bardzo mi przykro, że straciłem poczucie humoru w tak trudnym momencie.)
5. Agradecimiento (agradecer):
Estoy muy ... por el sentimiento de apoyo que siempre me das.
(Jestem bardzo wdzięczny za uczucie wsparcia, które mi zawsze okazujesz.)
6. Agradecimiento (agradecer):
Te ... por soportar mi pesimismo cuando me puse a pensar en lo peor.
(Dziękuję ci za znoszenie mojego pesymizmu, gdy zacząłem myśleć o najgorszym.)
7. Disculpa (disculpar):
Quiero ... por la percepción equivocada que tuve sobre tu acción.
(Chcę przeprosić za błędne postrzeganie Twojego działania.)
8. Disculpa (agradecer):
... mucho haber herido tus sentimientos con mi actitud.
(Bardzo mi przykro, że zraniłem twoje uczucia swoim zachowaniem.)

Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!

Czy chcesz poćwiczyć dzisiaj hiszpański? To jest możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli jeszcze dzisiaj.

Zapisz się teraz!

Postrzeganie i działania w języku hiszpańskim

Ten fragment kursu skupia się na złożonym temacie z zakresu języka hiszpańskiego na poziomie B1: zagadnienia związane z Hacienda oraz declaración de la renta, a także praktyczne struktury językowe służące do wyrażania wdzięczności i przeprosin. To połączenie pozwala zrozumieć istotne elementy kulturowe i komunikacyjne przydatne w codziennych sytuacjach oraz w bardziej formalnym kontekście urzędowym.

Podstawowe pojęcia: Hacienda i declaración de la renta

Hacienda to hiszpańska administracja skarbowa – odpowiednik polskiego urzędu skarbowego. Declaración de la renta to roczne zeznanie podatkowe, które musi złożyć każdy pracujący lub prowadzący działalność gospodarcza obywatel Hiszpanii.

Ważne słowa i wyrażenia związane z tą tematyką:

  • declarar – deklarować, zgłaszać
  • renta – dochód
  • impuestos – podatki
  • plazo – termin
  • presentar la declaración – składać zeznanie podatkowe

Struktury wyrażające wdzięczność i przeprosiny

W części językowej lekcji poznasz popularne zwroty i konstrukcje gramatyczne używane do wyrażania agradecimiento oraz disculpa w różnych sytuacjach.

  • Gracias por... – „Dziękuję za...”
  • Te agradezco que... – „Dziękuję ci, że...”
  • Perdona por... – „Przepraszam za...”
  • Lo siento mucho – „Bardzo mi przykro”

Różnice i przydatne porównania między polskim a hiszpańskim

Polski i hiszpański różnią się pod względem składni i użycia zwrotów grzecznościowych. W hiszpańskim często stosujemy wyrażenia z gerundio lub zaimkami bezpośrednimi w konstrukcjach dziękczynnych i przeprosinach, np. Te agradezco que me ayudes (Dosłownie: „Dziękuję ci, że mi pomagasz”). W polskim częściej używamy pełnych zdań podrzędnych i mniej rozbudowanych form.

Przydatne słowa i zwroty:

  • Gracias – odpowiednik polskiego „dziękuję”, ale może być używane zarówno w formalnych, jak i nieformalnych kontekstach.
  • Perdón / Disculpa – oba słowa oznaczają przeprosiny, przy czym „disculpa” jest trochę mniej formalne niż „perdón”.
  • Declaración de la renta vs. „roczne zeznanie podatkowe” – w hiszpańskim termin ten jest mocno sformalizowany i związany z terminologią urzędową.

Ta lekcja zapewni Ci solidną bazę słownictwa i struktur potrzebnych, aby swobodnie rozmawiać na tematy związane z administracją podatkową w Hiszpanii oraz skutecznie wyrażać wdzięczność i przepraszać w codziennych i formalnych sytuacjach.

Te lekcje nie byłyby możliwe bez naszych wspaniałych partnerów🙏