Pourquoi les jours de la semaine s’appellent lundi, mardi, mercredi, etc…
Dlaczego dni tygodnia nazywają się poniedziałek, wtorek, środa itd.?
Ćwiczenie 1: Rozumienie ze słuchu
Instrukcja: Obejrzyj wideo i rozpoznaj słownictwo. Następnie odpowiedz na poniższe pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| la semaine | tydzień |
| les jours de la semaine | dni tygodnia |
| lundi | poniedziałek |
| mardi | wtorek |
| mercredi | środa |
| jeudi | czwartek |
| vendredi | piątek |
| samedi | sobota |
| dimanche | niedziela |
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Deux collègues discutent d’un échange de jour de travail pour s’adapter à leurs disponibilités cette semaine.
Dwóch kolegów rozmawia o zamianie dnia pracy, aby dopasować się do swoich dostępności w tym tygodniu.
| 1. | Antoine: | Bonjour Sophie, tu peux me remplacer jeudi ? | (Cześć Sophie, czy możesz mnie zastąpić w czwartek?) |
| 2. | Sophie: | Jeudi ? Oui, je peux travailler ce jour-là. | (Czwartek? Tak, mogę pracować w tym dniu.) |
| 3. | Antoine: | Super, alors je prends ta place mardi. | (Super, więc wezmę twoje miejsce we wtorek.) |
| 4. | Sophie: | D’accord, mardi ça me va. | (Dobrze, wtorek mi odpowiada.) |
| 5. | Antoine: | Tu préfères que je te remplace le matin ou l’après-midi mardi ? | (Wolisz, żebym zastąpił cię rano czy po południu we wtorek?) |
| 6. | Sophie: | Le matin, c’est mieux pour moi, je dépose mes enfants à l’école l’après-midi. | (Rano jest lepiej dla mnie, po południu odprowadzam dzieci do szkoły.) |
| 7. | Antoine: | Tu as besoin d'aide d’autres jours ? | (Potrzebujesz pomocy w inne dni?) |
| 8. | Sophie: | Pas cette semaine. Peut-être la semaine prochaine. Je te dirai si j’ai besoin. | (Nie w tym tygodniu. Może w następnym tygodniu. Dam ci znać, jeśli będę potrzebować.) |
| 9. | Antoine: | Parfait, je vais parler du changement au manager. | (Świetnie, porozmawiam o zmianie z menedżerem.) |
| 10. | Sophie: | Très bien, je note. Tu as déjà demandé tes congés pour juillet ? | (Bardzo dobrze, notuję. Czy już prosiłaś o urlop na lipiec?) |
| 11. | Antoine: | Non, pas encore. Je le ferai ce soir. | (Nie, jeszcze nie. Zrobię to dziś wieczorem.) |
| 12. | Sophie: | Oui, dépêche-toi, c'est la dernière journée pour les demander ! | (Tak, śpiesz się, to ostatni dzień na złożenie wniosku.) |
Ćwiczenie 3: Pytania dotyczące tekstu
Instrukcja: Przeczytaj powyższy tekst i wybierz poprawną odpowiedź.
1. Quel jour Sophie remplace-t-elle Antoine ?
(W który dzień Sophie zastępuje Antoine'a?)2. À quel moment de la journée Sophie préfère-t-elle être remplacée ?
(O której porze dnia Sophie woli być zastąpiona?)3. Que va faire Antoine ce soir ?
(Co Antoine zrobi dziś wieczorem?)4. Sophie aura besoin d'aide quel jour ?
(Kiedy Sophie będzie potrzebowała pomocy?)Ćwiczenie 4: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
- Quel jour préfères-tu travailler normalement ?
- Est-ce que tu préfères travailler le matin ou l’après-midi ? Pourquoi ?
- As-tu déjà échangé un jour de travail avec un collègue ? Raconte.
- Comment organises-tu ta semaine avec tes rendez-vous ou activités ?
Który dzień pracy wolisz normalnie?
Czy wolisz pracować rano czy po południu? Dlaczego?
Czy już wymieniałeś się dniem pracy z kolegą? Opowiedz.
Jak organizujesz swój tydzień z terminami spotkań lub zajęciami?