Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Zimno i zmęczenie
Zimno i zmęczenie

Zimno i zmęczenie

Le froid et la fatigue


Pourquoi a-t-on FROID lorsque l’on est FATIGUÉ ?
Dlaczego jest nam zimno, kiedy jesteśmy zmęczeni?

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Avoir froid Być zimno
Fatigué Zmęczony
L'énergie Energia
La chaleur Ciepło
Les frissons Dreszcze
Pourquoi ai-je froid quand je suis fatigué ? (Dlaczego jest mi zimno, gdy jestem zmęczony?)
Quand tu as froid, même s'il fait vingt-cinq degrés, c'est souvent parce que tu es fatigué. (Gdy jest ci zimno, nawet jeśli jest dwadzieścia pięć stopni, często dzieje się tak dlatego, że jesteś zmęczony.)
Ton corps manque d'énergie, il se met en pause. (Twojemu ciału brakuje energii, dlatego zwalnia.)
Il garde le peu d'énergie pour ton cerveau et ton cœur. (Zachowuje ono niewiele energii dla twojego mózgu i serca.)
Ta thyroïde, qui contrôle la température, baisse la chaleur du corps. (Twoja tarczyca, która reguluje temperaturę, obniża ciepło ciała.)
C'est pour ça que tu as froid. (Dlatego odczuwasz zimno.)
Pour éviter cela, il faut bien se reposer, bien manger et faire du sport. (Aby temu zapobiec, trzeba dobrze odpoczywać, dobrze się odżywiać i uprawiać sport.)
Le sport aide à ne pas être fatigué. (Sport pomaga nie być zmęczonym.)

1. Pourquoi une personne peut avoir froid quand il fait chaud ?

(Dlaczego osoba może odczuwać zimno, gdy jest ciepło?)

2. Pour quoi le corps garde-t-il le peu d'énergie ?

(Na co ciało oszczędza niewiele energii?)

3. Quelle solution aide à éviter d'avoir froid quand on est fatigué ?

(Które rozwiązanie pomaga uniknąć odczuwania zimna, gdy jest się zmęczonym?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Philippe pense qu'il est malade et en parle à son amie Aude

Philippe myśli, że jest chory i mówi o tym swojej przyjaciółce Aude
1. Philippe: Je crois que je suis malade. (Myślę, że jestem chory.)
2. Aude: Pourquoi tu dis ça ? Tu as mal quelque part ? (Dlaczego tak mówisz? Czy coś cię boli?)
3. Philippe: Non, mais j'ai froid, je tremble et j'ai des frissons. (Nie, ale jest mi zimno, dygoczę i mam dreszcze.)
4. Aude: Peut‑être que tu es juste fatigué. Tu dois te reposer. (Może jesteś po prostu zmęczony. Powinieneś odpocząć.)
5. Philippe: Oui, tu as raison. Je reste à la maison aujourd'hui. (Tak, masz rację. Zostanę dziś w domu.)
6. Aude: Tu dois manger pour reprendre de l'énergie. On commande des pizzas ? (Musisz coś zjeść, żeby odzyskać siły. Zamówić pizzę?)
7. Philippe: Oh oui, j'ai faim ! (Och tak, jestem głodny!)
8. Aude: Moi aussi. J'appelle la pizzeria. (Ja też. Zadzwonię do pizzerii.)

1. Comment se sent Philippe ?

(Jak się czuje Philippe?)

2. Que proposent-ils pour manger ?

(Co proponują, żeby zjeść?)