1. Słownictwo (31)

L'affiche Pokaż

Plakat Pokaż

Le genre Pokaż

Gatunek Pokaż

De comédie Pokaż

Komedia Pokaż

Dramatique Pokaż

Dramat Pokaż

Romantique Pokaż

Romantyczny Pokaż

D'horreur Pokaż

Horror Pokaż

De science-fiction Pokaż

Science fiction Pokaż

D'action Pokaż

Akcja Pokaż

D'amour Pokaż

Miłosny Pokaż

D'aventure Pokaż

Przygodowy Pokaż

Policier Pokaż

Kryminalny Pokaż

Historique Pokaż

Historyczny Pokaż

Le drame Pokaż

Dramat (film) Pokaż

Le film en version originale Pokaż

Film w wersji oryginalnej Pokaż

Le film en version doublée Pokaż

Film z dubbingiem Pokaż

Les sous-titres Pokaż

Napisy Pokaż

L'écran Pokaż

Ekran Pokaż

Le personnage Pokaż

Postać Pokaż

La protagoniste Pokaż

Protagonistka Pokaż

Raconter l'histoire de Pokaż

Opowiadać historię o Pokaż

Traiter de Pokaż

Dotyczyć Pokaż

Conseiller de voir Pokaż

Radzić obejrzeć Pokaż

Recommander Pokaż

Polecać Pokaż

La billetterie Pokaż

Kasa biletowa Pokaż

Réserver des places Pokaż

Rezerwować miejsca Pokaż

La salle Pokaż

Sala Pokaż

La séance Pokaż

Seans Pokaż

Le fauteuil Pokaż

Fotel Pokaż

L'abonnement Pokaż

Karnet Pokaż

La fin heureuse Pokaż

Szczęśliwe zakończenie Pokaż

La fin ouverte Pokaż

Otwarty koniec Pokaż

2. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Critique de film sur un site de cinéma

Słowa do użycia: passé, drame, version, cinéma, intrigue, sous-titres, scénario, séance, réserver, personnages

(Recenzja filmu na portalu kinowym)

Ce week-end, je suis allé au pour voir « Les Nuages de Paris », un nouveau français. Le film est en originale avec anglais, ce qui est pratique pour les expatriés. La de 20 h était presque complète, mais j’ai réussi à une place en ligne. Le réalisateur suit trois principaux qui se croisent par hasard dans le métro, pendant une journée de grève. L’ est simple, mais les scènes sont très réalistes et la distribution est excellente.

La durée du filmest idéale : on ne s’ennuie jamais. Le mélange humour et tension, et la musique renforce bien l’ambiance. À mon avis, c’est un film à aller voir entre amis : après la sortie de la salle, on a envie de discuter des choix des personnages. La critique dans le journal local était très positive, et je suis d’accord : ce n’est peut‑être pas un chef‑d’œuvre, mais c’est une très bonne sortie cinéma pour un vendredi soir.
W ten weekend poszedłem do kina, żeby obejrzeć „Les Nuages de Paris”, nowy francuski dramat. Film był wyświetlany w oryginalnej wersji z angielskimi napisami, co jest wygodne dla ekspatów. Seans o 20:00 był prawie pełny, ale udało mi się zarezerwować miejsce przez internet. Reżyser śledzi trzech głównych bohaterów, którzy przypadkowo spotykają się w metrze podczas dnia strajku. Fabuła jest prosta, ale sceny są bardzo realistyczne, a obsada znakomita.

Czas trwania filmu (1 h 45) jest idealny – nigdy się nie nudzimy. Scenariusz łączy humor z napięciem, a muzyka dobrze podkreśla atmosferę. Moim zdaniem to film, który warto zobaczyć w gronie przyjaciół: po wyjściu z sali ma się ochotę dyskutować o wyborach postaci. Recenzja w lokalnej gazecie była bardzo pozytywna i zgadzam się z nią: być może to nie arcydzieło, ale to bardzo udany wybór kinowy na piątkowy wieczór.

  1. Pourquoi la version du film est-elle pratique pour les expatriés ?

    (Dlaczego wersja filmu jest wygodna dla ekspatów?)

  2. Comment l’auteur de la critique décrit-il l’intrigue et les scènes du film ?

    (Jak autor recenzji opisuje fabułę i sceny filmu?)

  3. Pour quelles raisons l’auteur recommande-t-il ce film pour une soirée entre amis ?

    (Z jakich powodów autor poleca ten film na wieczór w gronie przyjaciół?)

  4. Penses-tu que la durée d’un film est importante ? Explique pourquoi, en donnant un exemple de film que tu as vu.

    (Czy uważasz, że długość filmu jest ważna? Wyjaśnij dlaczego, podając przykład filmu, który widziałeś.)

Ćwiczenie 2: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: W 8–10 zdaniach napisz krótki tekst, w którym opowiesz o ostatnim filmie, który widziałeś, i wyjaśnisz, czy poleciłbyś go przyjacielowi lub współpracownikowi.

Przydatne wyrażenia:

Le film raconte l’histoire de… / À mon avis, ce film est réussi parce que… / Je conseillerais ce film à quelqu’un qui aime… / Après le film, nous avons discuté de…