B1.11 - Going to the cinema
Aller au cinéma
2. Exercises
Exercise 1: Exam preparation
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Critique de film sur un site de cinéma
Words to use: version, intrigue, personnages, scénario, séance, passé, cinéma, sous-titres, réserver, drame
(Film review on a cinema website)
Ce week-end, je suis allé au pour voir « Les Nuages de Paris », un nouveau français. Le film est en originale avec anglais, ce qui est pratique pour les expatriés. La de 20 h était presque complète, mais j’ai réussi à une place en ligne. Le réalisateur suit trois principaux qui se croisent par hasard dans le métro, pendant une journée de grève. L’ est simple, mais les scènes sont très réalistes et la distribution est excellente.
La durée du filmest idéale : on ne s’ennuie jamais. Le mélange humour et tension, et la musique renforce bien l’ambiance. À mon avis, c’est un film à aller voir entre amis : après la sortie de la salle, on a envie de discuter des choix des personnages. La critique dans le journal local était très positive, et je suis d’accord : ce n’est peut‑être pas un chef‑d’œuvre, mais c’est une très bonne sortie cinéma pour un vendredi soir.This weekend I went to the cinema to see “Les Nuages de Paris,” a new French drama. The film was screened in its original language with English subtitles, which is convenient for expatriates. The 8:00 PM showing was almost full, but I managed to book a ticket online. The director follows three main characters who happen to cross paths on the metro during a day of strikes. The plot is simple, but the scenes are very realistic and the cast is excellent.
The film’s running time (1 h 45) is perfect: you never get bored. The screenplay blends humour and tension, and the music really enhances the mood. In my opinion, it’s a film to see with friends: after leaving the theatre, you’ll want to talk about the characters’ choices. The review in the local paper was very positive, and I agree: it may not be a masterpiece, but it’s a great cinema outing for a Friday night.
-
Pourquoi la version du film est-elle pratique pour les expatriés ?
(Why is the film’s version convenient for expatriates?)
-
Comment l’auteur de la critique décrit-il l’intrigue et les scènes du film ?
(How does the reviewer describe the film’s plot and its scenes?)
-
Pour quelles raisons l’auteur recommande-t-il ce film pour une soirée entre amis ?
(Why does the reviewer recommend this film for an evening with friends?)
-
Penses-tu que la durée d’un film est importante ? Explique pourquoi, en donnant un exemple de film que tu as vu.
(Do you think a film’s length is important? Explain why and give an example of a film you have seen.)
Exercise 2: Dialogue Cards
Instruction: Select a situation and practice the conversation with your teacher or fellow students.
Choisir un film entre collègues
Claire, collègue: Show On a enfin fini cette réunion… ça te dirait d’aller voir un film ce soir au cinéma de Montparnasse ?
(We finally finished that meeting… would you like to go see a movie tonight at the Montparnasse cinema?)
Julien, collègue: Show Oui, bonne idée, j’ai besoin de décompresser ; tu as regardé les séances ? Qu’est-ce qui passe en ce moment ?
(Yes, good idea — I need to unwind. Did you check the showtimes? What's playing right now?)
Claire, collègue: Show Il y a un thriller français qui vient de sortir en salles, la bande-annonce avait l’air pas mal, mais la durée est de deux heures et quart, ça fait un peu long après le boulot.
(There's a French thriller that just opened; the trailer looked pretty good, but it's two hours and fifteen minutes long — a bit long after work.)
Julien, collègue: Show Deux heures et quart, c’est beaucoup, surtout si on se lève tôt demain ; sinon il y a une comédie américaine en version originale sous-titrée, avec une bonne critique et un acteur que j’aime bien dans le rôle principal.
(Two hours and fifteen is a lot, especially if we have to get up early tomorrow. Otherwise there's an American comedy in the original version with subtitles, it has good reviews and an actor I like in the lead.)
Claire, collègue: Show La comédie me tente bien, en plus la salle est plus grande et plus confortable ; tu peux réserver deux places pour la séance de 20h30 ?
(The comedy sounds good, and the auditorium is bigger and more comfortable. Can you book two tickets for the 8:30 pm showing?)
Julien, collègue: Show Oui, je prends nos places en ligne tout de suite, comme ça on évite la file d’attente ; on se retrouve directement devant le cinéma vers 20h ?
(Yes, I'll buy our tickets online right away so we avoid the line. Shall we meet in front of the cinema around 8 pm?)
Claire, collègue: Show Parfait, comme ça j’ai le temps de passer chez moi avant ; envoie-moi juste la confirmation de réservation au cas où il y aurait un problème.
(Perfect — that gives me time to stop by my place first. Just send me the booking confirmation in case there's a problem.)
Julien, collègue: Show Ça marche, si jamais la séance est annulée, on regardera un film en streaming chez moi, mais j’espère que le scénario sera bon, j’ai vraiment envie d’une histoire qui change un peu.
(Will do. If the screening is canceled we'll stream a movie at my place, but I hope the script is good — I really want a story that's a bit different.)
Open questions:
1. Pourquoi Julien préfère-t-il voir le film en version originale ?
Why does Julien prefer to see the film in the original version?
2. Quels critères sont importants pour Claire quand elle choisit un film ?
What criteria are important to Claire when she chooses a movie?
3. Et vous, vous préférez aller au cinéma en semaine ou le week-end ? Pourquoi ?
And you, do you prefer going to the cinema on weekdays or at the weekend? Why?
4. Parlez d’un film que vous avez vu récemment : quel était le genre et est-ce que vous le recommandez ?
Talk about a film you saw recently: what was the genre and would you recommend it?
Raconter un film après une soirée cinéma
Marc, ami: Show Alors, cette séance d’hier soir, tu as aimé le film, finalement ?
(So, that screening last night — did you like the film after all?)
Nadia, amie: Show Oui, globalement oui ; l’intrigue n’était pas très originale, mais le réalisateur a réussi à créer des scènes vraiment fortes, surtout vers la fin.
(Yes, overall I did. The plot wasn't very original, but the director created some really powerful scenes, especially toward the end.)
Marc, ami: Show J’ai trouvé le personnage principal super crédible, par contre certains rôles secondaires étaient un peu caricaturaux, tu ne trouves pas ?
(I found the main character very believable, but some supporting roles were a bit caricatured. Don't you think?)
Nadia, amie: Show C’est vrai, mais ça ne m’a pas trop gênée ; le scénario tenait bien, on comprenait vite le synopsis : un avocat qui découvre que son client lui ment depuis le début, et tout bascule.
(That's true, but it didn't bother me much. The script held together well; you quickly understood the premise: a lawyer who discovers his client has been lying to him from the start, and everything falls apart.)
Marc, ami: Show Oui, on sentait la tension monter à chaque scène ; la salle était pleine, les spectateurs étaient vraiment silencieux, personne ne bougeait.
(Yes, you could feel the tension build with each scene. The theater was full and the audience was completely silent — nobody moved.)
Nadia, amie: Show Et la musique ! Ça change tout dans un thriller ; sans ça, la même histoire passerait presque comme un simple drame psychologique.
(And the music! It changes everything in a thriller. Without it, the same story would almost come across as a simple psychological drama.)
Marc, ami: Show La prochaine fois, j’aimerais voir une comédie, quelque chose de plus léger ; tu regardes les critiques, et on choisit une sortie ciné pour le week-end prochain ?
(Next time I'd like to see a comedy, something lighter. Do you check the reviews? Shall we plan a cinema outing for next weekend?)
Nadia, amie: Show D’accord, je regarde ce qui sort vendredi et je t’envoie deux ou trois bandes-annonces pour qu’on décide ensemble.
(Okay, I'll see what's coming out on Friday and I'll send you two or three trailers so we can decide together.)
Open questions:
1. Comment Nadia résume-t-elle l’intrigue du film ?
How does Nadia summarize the film's plot?
2. Qu’est-ce que Marc a aimé et moins aimé dans le film ?
What did Marc like and dislike about the film?
3. Et vous, quel genre de film préférez-vous et pourquoi ?
And you, what kind of film do you prefer and why?
4. Parlez d’un livre ou d’un film dont le scénario vous a vraiment marqué.
Talk about a book or film whose screenplay really stuck with you.
Exercise 3: Writing exercise
Instruction: In 8 to 10 lines, write a short text about the last film you saw and explain whether you would recommend it to a friend or colleague.
Useful expressions:
Le film raconte l’histoire de… / À mon avis, ce film est réussi parce que… / Je conseillerais ce film à quelqu’un qui aime… / Après le film, nous avons discuté de…