B1.11 - Ir al cine
Aller au cinéma
2. Ejercicios
Ejercicio 1: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Critique de film sur un site de cinéma
Words to use: cinéma, scénario, personnages, intrigue, drame, séance, passé, sous-titres, version, réserver
(Crítica de cine en un sitio web de películas)
Ce week-end, je suis allé au pour voir « Les Nuages de Paris », un nouveau français. Le film est en originale avec anglais, ce qui est pratique pour les expatriés. La de 20 h était presque complète, mais j’ai réussi à une place en ligne. Le réalisateur suit trois principaux qui se croisent par hasard dans le métro, pendant une journée de grève. L’ est simple, mais les scènes sont très réalistes et la distribution est excellente.
La durée du filmest idéale : on ne s’ennuie jamais. Le mélange humour et tension, et la musique renforce bien l’ambiance. À mon avis, c’est un film à aller voir entre amis : après la sortie de la salle, on a envie de discuter des choix des personnages. La critique dans le journal local était très positive, et je suis d’accord : ce n’est peut‑être pas un chef‑d’œuvre, mais c’est une très bonne sortie cinéma pour un vendredi soir.Este fin de semana fui al cine a ver «Las nubes de París», un nuevo drama francés. La película se proyectó en versión original con subtítulos en inglés, lo cual es cómodo para los expatriados. La sesión de las 20:00 estaba casi completa, pero conseguí reservar una entrada en línea. El director sigue a tres personajes principales que se cruzan por casualidad en el metro durante una jornada de huelga. La trama es sencilla, pero las escenas son muy realistas y el reparto es excelente.
La duración de la película (1 h 45) es ideal: no hay momentos aburridos. El guion mezcla humor y tensión, y la música refuerza bien la atmósfera. En mi opinión, es una película para ver con amigos: al salir de la sala, dan ganas de comentar las decisiones de los personajes. La crítica en el periódico local fue muy positiva, y estoy de acuerdo: quizá no sea una obra maestra, pero es una muy buena opción para ir al cine un viernes por la noche.
-
Pourquoi la version du film est-elle pratique pour les expatriés ?
(¿Por qué la versión de la película es práctica para los expatriados?)
-
Comment l’auteur de la critique décrit-il l’intrigue et les scènes du film ?
(¿Cómo describe el autor de la crítica la trama y las escenas de la película?)
-
Pour quelles raisons l’auteur recommande-t-il ce film pour une soirée entre amis ?
(¿Por qué razones el autor recomienda esta película para una velada entre amigos?)
-
Penses-tu que la durée d’un film est importante ? Explique pourquoi, en donnant un exemple de film que tu as vu.
(¿Piensas que la duración de una película es importante? Explica por qué, dando un ejemplo de una película que hayas visto.)
Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Choisir un film entre collègues
Claire, collègue: Mostrar On a enfin fini cette réunion… ça te dirait d’aller voir un film ce soir au cinéma de Montparnasse ?
(Por fin hemos terminado esa reunión… ¿Te apetecería ir a ver una película esta noche al cine de Montparnasse?)
Julien, collègue: Mostrar Oui, bonne idée, j’ai besoin de décompresser ; tu as regardé les séances ? Qu’est-ce qui passe en ce moment ?
(Sí, buena idea, necesito desconectar; ¿has mirado las sesiones? ¿Qué ponen ahora?)
Claire, collègue: Mostrar Il y a un thriller français qui vient de sortir en salles, la bande-annonce avait l’air pas mal, mais la durée est de deux heures et quart, ça fait un peu long après le boulot.
(Hay un thriller francés que acaba de estrenarse, el tráiler parecía bastante bien, pero dura dos horas y cuarto; se hace un poco largo después del trabajo.)
Julien, collègue: Mostrar Deux heures et quart, c’est beaucoup, surtout si on se lève tôt demain ; sinon il y a une comédie américaine en version originale sous-titrée, avec une bonne critique et un acteur que j’aime bien dans le rôle principal.
(Dos horas y cuarto es mucho, sobre todo si tenemos que levantarnos temprano mañana; si no, hay una comedia americana en versión original subtitulada, con buenas críticas y un actor que me gusta mucho en el papel principal.)
Claire, collègue: Mostrar La comédie me tente bien, en plus la salle est plus grande et plus confortable ; tu peux réserver deux places pour la séance de 20h30 ?
(La comedia me apetece, además la sala es más grande y más cómoda; ¿puedes reservar dos entradas para la sesión de las 20:30?)
Julien, collègue: Mostrar Oui, je prends nos places en ligne tout de suite, comme ça on évite la file d’attente ; on se retrouve directement devant le cinéma vers 20h ?
(Sí, saco nuestras entradas en línea ahora mismo, así evitamos la cola; ¿nos encontramos directamente delante del cine sobre las 20:00?)
Claire, collègue: Mostrar Parfait, comme ça j’ai le temps de passer chez moi avant ; envoie-moi juste la confirmation de réservation au cas où il y aurait un problème.
(Perfecto, así tengo tiempo de pasar por casa antes; mándame solo la confirmación de la reserva por si surge algún problema.)
Julien, collègue: Mostrar Ça marche, si jamais la séance est annulée, on regardera un film en streaming chez moi, mais j’espère que le scénario sera bon, j’ai vraiment envie d’une histoire qui change un peu.
(De acuerdo, si por alguna razón la sesión se anula, veremos una película en streaming en mi casa, pero espero que el guion sea bueno; tengo ganas de una historia que aporte algo distinto.)
Preguntas abiertas:
1. Pourquoi Julien préfère-t-il voir le film en version originale ?
¿Por qué Julien prefiere ver la película en versión original?
2. Quels critères sont importants pour Claire quand elle choisit un film ?
¿Qué criterios son importantes para Claire cuando elige una película?
3. Et vous, vous préférez aller au cinéma en semaine ou le week-end ? Pourquoi ?
Y vosotros, ¿preferís ir al cine entre semana o el fin de semana? ¿Por qué?
4. Parlez d’un film que vous avez vu récemment : quel était le genre et est-ce que vous le recommandez ?
Hablad de una película que hayáis visto recientemente: ¿qué género era y la recomendáis?
Raconter un film après une soirée cinéma
Marc, ami: Mostrar Alors, cette séance d’hier soir, tu as aimé le film, finalement ?
(Entonces, la sesión de anoche, ¿te gustó la película finalmente?)
Nadia, amie: Mostrar Oui, globalement oui ; l’intrigue n’était pas très originale, mais le réalisateur a réussi à créer des scènes vraiment fortes, surtout vers la fin.
(Sí, en general sí; la trama no era muy original, pero el director consiguió crear escenas realmente potentes, sobre todo hacia el final.)
Marc, ami: Mostrar J’ai trouvé le personnage principal super crédible, par contre certains rôles secondaires étaient un peu caricaturaux, tu ne trouves pas ?
(Me pareció el personaje principal súper creíble; en cambio, algunos papeles secundarios eran un poco caricaturescos, ¿no te parece?)
Nadia, amie: Mostrar C’est vrai, mais ça ne m’a pas trop gênée ; le scénario tenait bien, on comprenait vite le synopsis : un avocat qui découvre que son client lui ment depuis le début, et tout bascule.
(Es verdad, pero no me molestó demasiado; el guion se sostenía bien, se entendía pronto el argumento: un abogado que descubre que su cliente le ha mentido desde el principio y todo se desmorona.)
Marc, ami: Mostrar Oui, on sentait la tension monter à chaque scène ; la salle était pleine, les spectateurs étaient vraiment silencieux, personne ne bougeait.
(Sí, se notaba la tensión subir en cada escena; la sala estaba llena y los espectadores estaban realmente en silencio, nadie se movía.)
Nadia, amie: Mostrar Et la musique ! Ça change tout dans un thriller ; sans ça, la même histoire passerait presque comme un simple drame psychologique.
(¡Y la música! Lo cambia todo en un thriller; sin ella, la misma historia pasaría casi como un simple drama psicológico.)
Marc, ami: Mostrar La prochaine fois, j’aimerais voir une comédie, quelque chose de plus léger ; tu regardes les critiques, et on choisit une sortie ciné pour le week-end prochain ?
(La próxima vez me gustaría ver una comedia, algo más ligero; ¿mirás las críticas y elegimos una salida al cine para el próximo fin de semana?)
Nadia, amie: Mostrar D’accord, je regarde ce qui sort vendredi et je t’envoie deux ou trois bandes-annonces pour qu’on décide ensemble.
(De acuerdo, miro qué estrenan el viernes y te envío dos o tres tráilers para que decidamos juntos.)
Preguntas abiertas:
1. Comment Nadia résume-t-elle l’intrigue du film ?
¿Cómo resume Nadia la trama de la película?
2. Qu’est-ce que Marc a aimé et moins aimé dans le film ?
¿Qué le gustó y qué le gustó menos a Marc de la película?
3. Et vous, quel genre de film préférez-vous et pourquoi ?
Y vosotros, ¿qué tipo de película preferís y por qué?
4. Parlez d’un livre ou d’un film dont le scénario vous a vraiment marqué.
Hablad de un libro o una película cuyo guion os haya marcado realmente.
Ejercicio 3: Ejercicio de escritura
Instrucción: En 8 a 10 líneas, escribe un texto breve para contar la última película que viste y explicar si la recomendarías a un amigo o a un colega.
Expresiones útiles:
Le film raconte l’histoire de… / À mon avis, ce film est réussi parce que… / Je conseillerais ce film à quelqu’un qui aime… / Après le film, nous avons discuté de…