B1.17 - wykwintna kuchnia
gastronomie
2. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Critique d’un restaurant gastronomique à Lyon
Słowa do użycia: menu dégustation, cuisson, sommelier, recommande, assaisonnées, relevées, décanter, La carte, raffinée
(Recenzja restauracji gastronomicznej w Lyonie)
Hier soir, j’ai testé le nouveau restaurant « L’Équilibre » à Lyon. est courte mais très claire, avec un plat du jour et un en cinq services. Les produits sont de saison et la présentation des assiettes est vraiment . J’ai apprécié la parfaite du poisson et les saveurs bien , à la fois fines et , sans être trop fortes. Le m’a conseillé un vin blanc local, qu’il a pris le temps de et d’expliquer. Le service est attentif, discret, et le sourire est compris, même si le prix reste assez élevé.
Ce restaurant convient plutôt à un dîner professionnel important ou à une occasion spéciale en couple. L’ambiance reste calme, ce qui permet de discuter sans crier. Je le aux personnes qui aiment goûter différents plats et qui ne sont pas trop difficiles avec la nourriture. En revanche, si vous préférez commander à la carte de grands classiques comme le steak-frites, vous risquez d’être un peu déçus. Malgré cela, l’expérience globale est très équilibrée et donne envie de revenir pour découvrir le prochain plat du jour.Wczoraj wieczorem odwiedziłem nową restaurację «L’Équilibre» w Lyonie. Karta jest krótka, ale bardzo przejrzysta, z daniem dnia oraz menu degustacyjnym w pięciu odsłonach. Składniki są sezonowe, a sposób podania potraw naprawdę wysublimowany. Doceniłem perfekcyjne przyrządzenie ryby oraz dobrze doprawione smaki — jednocześnie delikatne i wyraziste, bez przesady. Sommelier polecił mi lokalne białe wino, poświęcił czas na jego dekantację i objaśnienie. Obsługa jest uważna, dyskretna, a uśmiech wliczony w cenę, chociaż ceny pozostają dość wysokie.
Ta restauracja bardziej nadaje się na ważną kolację służbową lub wyjątkową okazję we dwoje. Atmosfera jest spokojna, co pozwala rozmawiać bez podnoszenia głosu. Polecam ją osobom, które lubią próbować różnych dań i nie są zbyt wybredne pod względem jedzenia. Natomiast jeśli wolicie zamawiać z karty duże klasyki, takie jak stek z frytkami, możecie być nieco rozczarowani. Mimo to ogólne doświadczenie jest bardzo zrównoważone i zachęca do powrotu, by odkryć kolejne danie dnia.
-
Dans quel type de situation l’auteur conseille-t-il ce restaurant, et pourquoi ?
(W jakiej sytuacji autor poleca tę restaurację i dlaczego?)
-
Comment l’auteur décrit-il la cuisine et la présentation des plats de ce restaurant ?
(Jak autor opisuje kuchnię i prezentację dań w tej restauracji?)
-
Quel est le rôle du sommelier dans l’expérience décrite par l’auteur ?
(Jaką rolę pełni sommelier w opisanym przez autora doświadczeniu?)
-
Quel type de client pourrait être déçu par ce restaurant, selon le texte ?
(Jaki typ klienta może być rozczarowany tą restauracją, według tekstu?)
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Dîner d’affaires dans un restaurant gastronomique
Cliente: Pokaż Bonsoir, nous avons une réunion de travail ensuite, donc j’aimerais quelque chose d’assez léger ; vous me conseillez plutôt le plat du jour ou le menu dégustation ?
(Dobry wieczór, potem mamy spotkanie służbowe, więc chciałabym coś dość lekkiego; czy poleca mi pan raczej danie dnia, czy menu degustacyjne?)
Serveur: Pokaż Bonsoir madame, le plat du jour est un bar rôti avec des légumes de saison, très équilibré, mais si vous voulez vraiment goûter la cuisine du chef, le menu dégustation est plus raffiné.
(Dobry wieczór, proszę pani. Danie dnia to pieczony okoń z warzywami sezonowymi — bardzo zrównoważone — ale jeśli naprawdę chce pani skosztować kuchni szefa, menu degustacyjne jest bardziej wyrafinowane.)
Cliente: Pokaż J’ai une préférence pour le poisson, mais je suis un peu difficile avec la cuisson, je n’aime pas quand c’est trop sec.
(Preferuję rybę, ale jestem trochę wybredna jeśli chodzi o stopień przyrządzenia — nie lubię, gdy jest zbyt sucha.)
Serveur: Pokaż Dans ce cas, je vous recommande le bar du plat du jour, nous le cuisons à basse température, la chair reste fondante, et le chef assaisonne de façon assez douce, pas trop relevée.
(W takim razie polecam okoń z dania dnia; przygotowujemy go w niskiej temperaturze, mięso pozostaje delikatne, a szef przyprawia go dość subtelnie, niezbyt pikantnie.)
Cliente: Pokaż D’accord, je vais prendre le plat du jour, et je commanderai un dessert à la carte si je n’ai pas trop mangé.
(W porządku, wezmę danie dnia, a deser zamówię z karty, jeśli nie będę zbyt najedzona.)
Serveur: Pokaż Très bien, et pour accompagner, notre sommelier peut passer vous voir pour vous faire goûter un verre de vin blanc et vous conseiller un accord.
(Świetnie. A żeby dopełnić posiłek, nasz sommelier może podejść i zaproponować kieliszek białego wina oraz doradzić w doborze wina do dania.)
Cliente: Pokaż Parfait, merci beaucoup, je préfère rester sur un seul verre, et nous demanderons l’addition assez rapidement après le dessert.
(Idealnie, bardzo dziękuję — wolę zostać przy jednym kieliszku, a rachunek poprosimy dość szybko po deserze.)
Serveur: Pokaż Bien sûr madame, je fais partir votre commande tout de suite, et le sommelier arrive dans un instant. Bon début de soirée.
(Oczywiście, już przekazuję zamówienie do kuchni, a sommelier nadejdzie za chwilę. Życzę miłego początku wieczoru.)
Otwarte pytania:
1. Pourquoi la cliente hésite-t-elle entre le plat du jour et le menu dégustation ?
Dlaczego klientka waha się między daniem dnia a menu degustacyjnym?
2. Quelles informations le serveur donne-t-il sur le plat du jour ?
Jakie informacje kelner podaje o daniu dnia?
3. Et vous, au restaurant, vous préférez commander à la carte ou prendre le menu ? Pourquoi ?
A ty — w restauracji wolisz zamawiać à la carte czy wybrać menu? Dlaczego?
4. Racontez une fois où vous avez eu une très bonne (ou très mauvaise) expérience dans un restaurant.
Opowiedz o sytuacji, kiedy miałaś/miałeś bardzo dobre (lub bardzo złe) doświadczenie w restauracji.
Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: W 10–15 linijkach napisz krótką recenzję restauracji, w której byłeś niedawno, opisując atmosferę, potrawy oraz to, co szczególnie ci się podobało lub mniej ci się podobało.
Przydatne wyrażenia:
À mon avis, ce restaurant est idéal pour… / J’ai particulièrement apprécié… / En revanche, j’ai trouvé que… / Je recommanderais ce restaurant à ceux qui…