1. Słownictwo (27)

Les notes Pokaż

Oceny Pokaż

Le résultat Pokaż

Wynik Pokaż

L’exercice Pokaż

Ćwiczenie Pokaż

L’accréditation Pokaż

Acreditacja Pokaż

La convocation Pokaż

Wezwanie Pokaż

La révision Pokaż

Powtórka Pokaż

La partie théorique Pokaż

Część teoretyczna Pokaż

La partie pratique Pokaż

Część praktyczna Pokaż

Savoir Pokaż

Wiedzieć Pokaż

Apprendre par cœur Pokaż

Uczyć się na pamięć Pokaż

Étudier par cœur Pokaż

Uczyć się na pamięć Pokaż

Chercher les différences Pokaż

Szukaj różnic Pokaż

Comparer Pokaż

Porównywać Pokaż

Mettre en relation Pokaż

Powiązać Pokaż

Passer un contrôle Pokaż

Zdawać sprawdzian Pokaż

Avoir un test écrit Pokaż

Mieć test pisemny Pokaż

Rattraper Pokaż

Nadrobić Pokaż

Réussir Pokaż

Zdać Pokaż

Échouer à Pokaż

Oblać Pokaż

Rater un examen oral Pokaż

Nie zdać egzaminu ustnego Pokaż

Corriger un examen Pokaż

Ocenić egzamin Pokaż

Corriger une rédaction Pokaż

Poprawić wypracowanie Pokaż

Corriger les devoirs Pokaż

Poprawić zadania domowe Pokaż

Valider l’année Pokaż

Zaliczyć rok Pokaż

Redoubler Pokaż

Powtarzać klasę Pokaż

Oublier Pokaż

Zapomnieć Pokaż

Faire une pause Pokaż

Zrobić przerwę Pokaż

2. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

Email: Otrzymałem/otrzymałam e-mail od działu egzaminów Państwa uczelni dotyczący przełożenia jednego z terminów egzaminu. Chciałbym/chciałabym wyjaśnić moją sytuację, zadać kilka pytań i potwierdzić, co zamierzam zrobić. Moja sytuacja: z powodu (tu proszę podać powód: choroba, obowiązki rodzinne, kolidujący egzamin itp.) nie mogłem/mogłam przygotować się na pierwotny termin. Mam ważne zaświadczenie/udokumentowane okoliczności, które mogę przesłać na żądanie. Pytania: - Czy możliwe jest ustalenie nowego terminu egzaminu i jakie są dostępne daty? - Czy przesunięcie terminu wpłynie na ocenianie lub możliwość poprawy w sesji poprawkowej? - Jakie dokumenty są wymagane, aby formalnie rozpatrzyć moją prośbę o przełożenie? - Do kiedy muszę potwierdzić chęć przystąpienia do nowego terminu? Co potwierdzam, że zrobię: - Prześlę niezbędne dokumenty potwierdzające moją sytuację (zaświadczenie lekarskie / inne dokumenty) w ciągu najbliższych X dni. - Będę dostępny/dostępna na ustalony nowy termin egzaminu i poinformuję uczelnię niezwłocznie, jeśli coś się zmieni. Proszę o informację zwrotną na ten e-mail oraz wskazanie dalszych kroków. Dziękuję za pomoc i zrozumienie. Z poważaniem, [Twoje imię i nazwisko] [Numer indeksu / student ID] [Wydział/Kierunek]


Objet : Report de l’épreuve de français B1

Madame, Monsieur,

Nous vous informons que l’épreuve écrite de français B1, prévue le 6 mai, est reportée au 20 mai à 9h00, en salle B203.

La nouvelle date limite pour s’inscrire à cette session est le 10 mai. Les résultats et la note finale seront publiés le 5 juin sur votre espace étudiant.

Si vous ne pouvez pas vous présenter à l’examen le 20 mai, merci de nous écrire avant le 11 mai.

Cordialement,
Julie Martin
Service des examens


Temat: Przeniesienie egzaminu z języka francuskiego B1

Szanowni Państwo,

Informujemy, że egzamin pisemny z języka francuskiego B1, zaplanowany na 6 maja, został przeniesiony na 20 maja o godzinie 9:00, sala B203.

Nowy termin zapisów na tę sesję to 10 maja. Wyniki oraz końcowa ocena zostaną opublikowane 5 czerwca w Państwa panelu studenckim.

Jeśli nie mogą Państwo stawić się na egzamin 20 maja, prosimy o wiadomość przed 11 maja.

Z poważaniem,
Julie Martin
Dział egzaminów


Zrozum tekst:

  1. Pourquoi l’épreuve écrite de français B1 est-elle mentionnée dans cet email, et quelles sont les nouvelles informations importantes pour l’étudiant ?

    (Dlaczego w tym e‑mailu wspomniano o pisemnym egzaminie z języka francuskiego B1 i jakie są nowe, ważne informacje dla studenta?)

  2. Que doit faire un étudiant qui ne peut pas se présenter à l’examen le 20 mai, et avant quelle date ?

    (Co powinien zrobić student, który nie może stawić się na egzamin 20 maja, i przed jaką datą powinien to zgłosić?)

Przydatne zwroty:

  1. Je vous écris car…

    (Piszę do Państwa, ponieważ…)

  2. Je voudrais savoir si…

    (Chciałbym/Chciałabym się dowiedzieć, czy…)

  3. Merci d’avance pour votre réponse.

    (Z góry dziękuję za odpowiedź.)

Madame, Monsieur,

Je vous écris à propos du report de l’épreuve écrite de français B1. Merci pour votre message.

Malheureusement, je ne peux pas me présenter à l’examen le 20 mai, car j’ai déjà un autre examen important ce jour-là. Je voudrais savoir s’il est possible de passer l’épreuve dans une autre session ou d’avoir une autre date.

Je confirme que je souhaite quand même participer à l’examen de français et je vais m’inscrire avant le 10 mai, si une solution existe.

Merci d’avance pour votre aide.

Cordialement,

[Votre prénom et nom]

Szanowni Państwo,

Piszę w związku z przeniesieniem pisemnego egzaminu z języka francuskiego B1. Dziękuję za informację.

Niestety nie mogę przystąpić do egzaminu 20 maja, ponieważ mam tego dnia inny ważny egzamin. Chciałbym/Chciałabym się dowiedzieć, czy możliwe jest podejście do tego egzaminu w innej sesji lub wyznaczenie innego terminu.

Potwierdzam, że mimo to chcę uczestniczyć w egzaminie z francuskiego i zapiszę się przed 10 maja, jeśli takie rozwiązanie będzie możliwe.

Z góry dziękuję za pomoc.

Z poważaniem,

[Twoje imię i nazwisko]

Ćwiczenie 2: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz 8–10 linijek, opisując ważny egzamin, który zdawałeś/zdajesz: podaj rodzaj sprawdzianu, jak się przygotowywałeś/przygotowujesz oraz jaki był wynik lub jaki masz cel.

Przydatne wyrażenia:

J’ai passé un examen de… / J’ai réussi / J’ai échoué parce que… / Je dois encore valider… / Je me prépare en révisant / en faisant des exercices de…