Poznaj oraciones subordinadas temporales de simultaneidad, takie jak „Al enamorarse” czy „Mientras pedía”, oraz delimitación, np. „Hasta que estén”. Naucz się wyrażać jednoczesne i zmieniające się działania w czasie.
  1. Używamy zdań podrzędnych czasowych wyrażających jednoczesność, aby wyrazić dwie lub więcej czynności, które mają miejsce w tym samym czasie, zarówno w teraźniejszości, jak i w przeszłości.
  2. Używamy podrzędnych zdań czasowych ograniczających, aby zaznaczyć moment, w którym jakaś czynność się kończy lub zmienia, szczególnie w przyszłości.
TipoExpresiónEjemplo

Simultaneidad

 

Al + infinitivoAl enamorarse Pedro y Ana decidieron convivir juntos. (Zakochując się Pedro i Ana postanowili zamieszkać razem.)
Cuando + indicativoCuando estaban solteros solían ligar mucho en las fiestas. (Kiedy byli singlami, często podrywali na imprezach.)
Mientras + indicativoMientras pedía perdón su expareja lloraba por la ruptura. (Podczas gdy przepraszał jego była partnerka płakała z powodu rozstania.)
DelimitaciónHasta que + subjuntivoNo se besarán hasta que estén enamorados de verdad. (Nie będą się całować dopóki nie będą naprawdę zakochani.)

Ćwiczenie 1: Oraciones (subordinadas adverbiales) temporales II

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

convivían, se besaban, decidir, pedir, terminó, estaban, querrán, superen

1. Besarse:
Mientras ... los dos confesaron que estaban enamorados desde hace meses.
(Podczas gdy się całowali, oboje wyznali, że są zakochani od kilku miesięcy.)
2. Querer:
No ... dar el paso de casarse hasta que estén realmente enamorados.
(Nie będą chcieli podjąć decyzji o ślubie, dopóki nie będą naprawdę zakochani.)
3. Pedir:
Al ... perdón Marta se dio cuenta de que su relación estaba a punto de la ruptura.
(Przepraszając, Marta zdała sobie sprawę, że jej związek jest na krawędzi rozpadu.)
4. Estar:
Cuando ... solteros ellos solían ligar en los bares del barrio.
(Kiedy byli sami, zwykli podrywać w barach na osiedlu.)
5. Convivir:
Cuando ... juntos se dieron cuenta de que preferían estar separados.
(Kiedy mieszkali razem, zdali sobie sprawę, że wolą być osobno.)
6. Superar:
No se casarán hasta que ... la ruptura de sus relaciones anteriores.
(Nie pobiorą się, dopóki nie przezwyciężą rozstania ze swoimi poprzednimi związkami.)
7. Terminar:
Cuando ... la ruptura ella decidió que sería mejor quedarse soltera.
(Kiedy skończył się rozpad, postanowiła, że lepiej będzie pozostać samotna.)
8. Decidir:
Al ... convivir con Eva Carlos no podía imaginar vivir separado de ella.
(Decydując się mieszkać z Evą, Carlos nie mógł sobie wyobrazić życia bez niej.)

Oraciones subordinadas adverbiales temporales II – lekcja B1

W tej lekcji skupimy się na dwóch ważnych rodzajach zdań podrzędnych czasowych w języku hiszpańskim: simultaneidad (współwystępowanie czynności) oraz delimitación (wyznaczanie granic czasowych czynności). Nauczymy się, jak wyrażać zdarzenia, które dzieją się jednocześnie, oraz momenty, w których dana czynność się kończy lub zmienia.

Simultaneidad – wyrażanie współbieżności

Zdania podrzędne czasowe typu simultaneidad służą do opisywania dwóch (lub więcej) czynności zachodzących w tym samym czasie. Mogą dotyczyć teraźniejszości lub przeszłości.

  • Al + infinitivo – np. Al enamorarse Pedro y Ana decidieron convivir juntos. (Kiedy się zakochali, Pedro i Ana postanowili zamieszkać razem.)
  • Cuando + indicativo – np. Cuando estaban solteros solían ligar mucho en las fiestas. (Kiedy byli singlem, lubili flirtować na imprezach.)
  • Mientras + indicativo – np. Mientras pedía perdón su expareja lloraba por la ruptura. (Podczas gdy ona przepraszała, jej były partner płakał z powodu rozstania.)

Delimitación – określanie granic czasowych

Zdania podrzędne typu delimitación wskazują moment, w którym dana czynność się kończy lub następuje zmiana, najczęściej odnosząc się do przyszłości.

  • Hasta que + subjuntivo – np. No se besarán hasta que estén enamorados de verdad. (Nie będą się całować, dopóki nie będą naprawdę zakochani.)

Ważne słowa i wyrażenia do zapamiętania

  • Al + infinitivo – "kiedy coś się dzieje" (w czasie teraźniejszym lub przeszłym)
  • Cuando + indicativo – "kiedy" opisuje fakty lub zwyczaje w przeszłości lub teraźniejszości
  • Mientras + indicativo – "podczas gdy" zwraca uwagę na jednoczesność
  • Hasta que + subjuntivo – "aż do momentu, kiedy" – podkreśla warunek lub czas trwania aż do zmiany

Różnice między polskim a hiszpańskim

W języku polskim również używamy spójników wskazujących czas, takich jak kiedy, gdy, , czy podczas gdy. Jednak konstrukcja al + infinitivo w hiszpańskim nie ma bezpośredniego odpowiednika, zamiast tego często stosujemy zdania okolicznikowe z "kiedy" z czasownikiem odmienionym. Warto zwrócić uwagę na użycie trybu subjuntivo z "hasta que", który oznacza, że akcja jeszcze się nie wydarzyła, co w polskim wyrażamy najczęściej konstrukcjami z "aż" lub "dopóki nie".

Przydatne zwroty i słowa

  • Al + infinitivo – "w momencie gdy"
  • Cuando – "kiedy", "gdy"
  • Mientras – "podczas gdy", "w czasie gdy"
  • Hasta que – "aż do momentu, kiedy", "dopóki nie"
  • Estar enamorado/a – "być zakochanym/zakochaną"
  • Perder (np. la ruptura) – "stracić" lub "doświadczyć (np. rozstania)"

Ta lekcja pomoże Ci lepiej zrozumieć, jak budować i rozumieć zdania podkreślające związki czasowe między czynnościami oraz ułatwi komunikację na temat wydarzeń zachodzących jednocześnie lub określonych w czasie.

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage