Wytyczne nauczania +/- 15 minut

Lekcja omawia Konditionalsätze Typ 0 - zdania warunkowe w języku niemieckim używane do opisywania stałych reakcji na określone sytuacje. Zawiera zasady gramatyczne dotyczące budowy zdań, przykłady zdań z „wenn” oraz wyjaśnienie kolejności słów. Zwraca uwagę na różnice konstrukcyjne między niemieckim a polskim i przedstawia przydatne słowa.
  1. Zdanie warunkowe typu 0 składa się z dwóch części: zdanie podrzędne warunkowe (z czasownikiem na końcu) + zdanie nadrzędne (czasownik stoi na drugiej pozycji).
  2. Oba czasowniki występują w czasie teraźniejszym.
  3. Kolejność jest elastyczna.
Situation (Wenn ...) (Sytuacja (jeśli ...))Reaktion (... dann) (reakcja (... to))
Wenn der Hund Hunger hat,frisst er das Futter.
Wenn die Katze müde ist,schläft sie auf dem Sofa.
Wenn ich die Leine nehme,läuft der Hund zur Tür.
Wenn die Maus Angst hat,versteckt sie sich.

Wyjątki!

  1. W zdaniu warunkowym (Wenn-Satz) czasownik stoi zawsze na końcu.

Ćwiczenie 1: Konditionalsätze Typ 0: Wenn … dann …

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

gebe, wohl, Gassi gehe, sich, kommt, Angst hat, trinkt, bekommt, freut, sieht, schläft, fühlt, mich, ist, riecht, läuft, versteckt, kümmere

1. Sein, schlafen:
Wenn die Katze müde ..., ... sie.
(Jeśli kot jest zmęczony, śpi.)
2. Gassi gehen, freuen:
Wenn ich mit dem Hund ..., ... er sich.
(Kiedy wyprowadzam psa na spacer, on się cieszy.)
3. Sehen, laufen:
Wenn der Hund die Leine ..., ... er zur Tür.
(Kiedy pies widzi smycz, biegnie do drzwi.)
4. Angst haben, sich verstecken:
Wenn die Maus ..., ... sie ....
(Jeśli mysz się boi, chowa się.)
5. Geben, trinken:
Wenn ich der Katze Wasser ..., ... sie.
(Jeśli daję kotu wodę, on pije.)
6. Sich kümmern, wohlfühlen:
Wenn ich ... um mein Haustier ..., ... es sich ....
(Jeśli dbam o moje zwierzę domowe, czuje się dobrze.)
7. Bekommen, sein:
Wenn die Schildkröte Sonne ..., ... sie aktiv.
(Gdy żółw dostaje słońce, jest aktywny.)
8. Riechen, kommen:
Wenn die Katze Futter ..., ... sie.
(Kiedy kot wyczuje jedzenie, przychodzi.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Wenn der Hund Hunger hat, ___ er das Futter.

(Kiedy pies jest głodny, ___ je jedzenie.)

2. Wenn die Katze müde ist, ___ sie auf dem Sofa.

(Kiedy kot jest zmęczony, ___ śpi na kanapie.)

3. Wenn ich die Leine ___, läuft der Hund zur Tür.

(Kiedy biorę smycz, ___ pies do drzwi.)

4. Wenn die Maus Angst hat, ___ sie sich.

(Kiedy mysz się boi, ___ się.)

5. Wenn die Vögel zwitschern, ___ wir sie im Garten.

(Kiedy ptaki ćwierkają, ___ je w ogrodzie.)

6. Wenn das Kaninchen Durst hat, ___ es Wasser.

(Kiedy królik ma pragnienie, ___ pije wodę.)

Konditionalsätze Typ 0: "Wenn ... dann ..." w języku niemieckim

W tej lekcji poznasz podstawy budowania konstrukcji konditionalnych typu 0 w języku niemieckim, które służą do opisywania sytuacji, w których jedno zdarzenie powoduje drugie. Są one używane do wyrażania faktów, praw natury lub powtarzających się zachowań w teraźniejszości.

Budowa zdania konditionalnego typu 0

Zdanie takie składa się z dwóch części: zdania podrzędnego zaczynającego się od „wenn” (jeśli) oraz zdania głównego (wtedy). Oba czasowniki znajdują się w czasie teraźniejszym (Präsens). W zdaniu podrzędnym czasownik stoi na końcu zdania, np. „Wenn die Katze müde ist,”, a w zdaniu głównym na drugiej pozycji, np. „schläft sie auf dem Sofa.”.

Przykłady

  • „Wenn der Hund Hunger hat, frisst er das Futter.” – Jeśli pies jest głodny, je karmę.
  • „Wenn ich die Leine nehme, läuft der Hund zur Tür.” – Jeśli biorę smycz, pies idzie do drzwi.

Użycie i charakterystyka

Konditionalsätze Typ 0 opisują sytuacje przyczynowo-skutkowe, które są stałymi prawami lub powtarzającą się reakcją. Kolejność zdań jest elastyczna, można zacząć zarówno od zdania z „wenn”, jak i od zdania głównego.

Różnice między niemieckim a polskim

W języku niemieckim czasownik w zdaniu podrzędnym zawsze stoi na końcu, co jest inną konstrukcją niż w polskim. Polskie zdanie warunkowe zazwyczaj ma szyk twierdzący, np. „Jeśli pies jest głodny, zjada karmę.”, bez zmiany kolejności czasownika. Ponadto niemieckie „wenn” odpowiada polskiemu „jeśli” lub „kiedy” i służy do opisania warunków, podczas gdy polski język ma większą swobodę w używaniu trybów czasownikowych dla wyrażenia warunków.

Przydatne słownictwo i zwroty

  • Wenn – jeśli
  • dann – wtedy
  • frisst – je (od 'fressen' – jeść u zwierząt)
  • läuft – biegnie, idzie
  • versteckt – chowa się

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Zarządzanie Administracją Międzynarodową

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

wtorek, 15/07/2025 17:08