Poznaj Konditionalsätze Typ 0 w języku niemieckim, używane do opisywania stałych sytuacji: „Wenn der Hund Hunger hat, frisst er das Futter” – ważne słowa: wenn (jeśli), frisst (je). Naucz się łączyć „Wenn-Satz” z „dann-Hauptsatz” w czasie teraźniejszym.
  1. Zdanie warunkowe typu 0 składa się z dwóch części: zdanie podrzędne warunkowe (z czasownikiem na końcu) + zdanie nadrzędne (czasownik stoi na drugiej pozycji).
  2. Oba czasowniki występują w czasie teraźniejszym.
  3. Kolejność jest elastyczna.
Situation (Wenn ...) (Sytuacja (jeśli ...))Reaktion (... dann) (reakcja (... to))
Wenn der Hund Hunger hat,frisst er das Futter.
Wenn die Katze müde ist,schläft sie auf dem Sofa.
Wenn ich die Leine nehme,läuft der Hund zur Tür.
Wenn die Maus Angst hat,versteckt sie sich.

Wyjątki!

  1. W zdaniu warunkowym (Wenn-Satz) czasownik stoi zawsze na końcu.

Ćwiczenie 1: Konditionalsätze Typ 0: Wenn … dann …

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

gebe, wohl, Gassi gehe, sich, kommt, Angst hat, trinkt, bekommt, freut, sieht, schläft, fühlt, mich, ist, riecht, läuft, versteckt, kümmere

1. Sein, schlafen:
Wenn die Katze müde ..., ... sie.
(Jeśli kot jest zmęczony, śpi.)
2. Gassi gehen, freuen:
Wenn ich mit dem Hund ..., ... er sich.
(Kiedy wyprowadzam psa na spacer, on się cieszy.)
3. Sehen, laufen:
Wenn der Hund die Leine ..., ... er zur Tür.
(Kiedy pies widzi smycz, biegnie do drzwi.)
4. Angst haben, sich verstecken:
Wenn die Maus ..., ... sie ....
(Jeśli mysz się boi, chowa się.)
5. Geben, trinken:
Wenn ich der Katze Wasser ..., ... sie.
(Jeśli daję kotu wodę, on pije.)
6. Sich kümmern, wohlfühlen:
Wenn ich ... um mein Haustier ..., ... es sich ....
(Jeśli dbam o moje zwierzę domowe, czuje się dobrze.)
7. Bekommen, sein:
Wenn die Schildkröte Sonne ..., ... sie aktiv.
(Gdy żółw dostaje słońce, jest aktywny.)
8. Riechen, kommen:
Wenn die Katze Futter ..., ... sie.
(Kiedy kot wyczuje jedzenie, przychodzi.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Wenn der Hund Hunger hat, ___ er das Futter.

(Kiedy pies jest głodny, ___ je jedzenie.)

2. Wenn die Katze müde ist, ___ sie auf dem Sofa.

(Kiedy kot jest zmęczony, ___ śpi na kanapie.)

3. Wenn ich die Leine ___, läuft der Hund zur Tür.

(Kiedy biorę smycz, ___ pies do drzwi.)

4. Wenn die Maus Angst hat, ___ sie sich.

(Kiedy mysz się boi, ___ się.)

5. Wenn die Vögel zwitschern, ___ wir sie im Garten.

(Kiedy ptaki ćwierkają, ___ je w ogrodzie.)

6. Wenn das Kaninchen Durst hat, ___ es Wasser.

(Kiedy królik ma pragnienie, ___ pije wodę.)

Zdania warunkowe typu 0: "Wenn … dann …"

W tym rozdziale nauczysz się, jak tworzyć i używać zdań warunkowych typu 0 w języku niemieckim. Ten typ zdań opisuje sytuacje, w których jedno wydarzenie zawsze następuje po innym – są to zdania mówiące o faktach, przyczynach i skutkach zachodzących regularnie.

Budowa zdania warunkowego typu 0

Zdanie warunkowe typu 0 składa się z dwóch części:

  • Zdanie podrzędne z „wenn” – opisuje warunek lub sytuację. Czasownik stoi na końcu zdania, np.: „Wenn der Hund Hunger hat,”
  • Główne zdanie – wyraża reakcję lub skutek. Czasownik jest na drugiej pozycji, np.: „frisst er das Futter.”

Obie części stoją w czasie teraźniejszym (Präsens) i kolejność może być dowolna, np. można powiedzieć „Dann frisst er das Futter, wenn der Hund Hunger hat.”

Przykłady zdań

Sytuacja (Wenn ...)Reakcja (... dann)
Wenn der Hund Hunger hat,frisst er das Futter.
Wenn die Katze müde ist,schläft sie auf dem Sofa.
Wenn ich die Leine nehme,läuft der Hund zur Tür.
Wenn die Maus Angst hat,versteckt sie sich.

Najważniejsze informacje

  • Oba czasowniki są w czasie teraźniejszym.
  • W zdaniu z „wenn” czasownik stoi zawsze na końcu.
  • Kolejność zdania podrzędnego i głównego jest dowolna.

Uwagi dotyczące różnic między językiem polskim a niemieckim

W języku polskim zdania warunkowe często zaczynają się od „jeśli” lub „gdy”, natomiast w niemieckim używamy „wenn”. Ważną różnicą jest szyk zdania: w niemieckim czasownik w zdaniu podrzędnym stoi na końcu, co jest rzadziej spotykane w języku polskim. Na przykład:

  • Pl: „Jeśli pies ma głód, je karmę.”
  • De: „Wenn der Hund Hunger hat, frisst er das Futter.”

Warto zwrócić uwagę na czasowniki w czasie teraźniejszym (Präsens) i ich odpowiednią formę dla danej osoby, np. „hat” (mieć), „frisst” (jeść). W języku polskim nie odmienia się czasowników według osoby w tak rozbudowany sposób jak w niemieckim, co może wymagać dodatkowej praktyki.

Przydatne zwroty i słowa:
Wenn – jeśli/gdy
Hunger haben – być głodnym
fressen – jeść (o zwierzętach)
laufen – biegać, iść
verstecken – chować się
Angst haben – bać się

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Zarządzanie Administracją Międzynarodową

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

czwartek, 17/07/2025 15:20