A1.26: Sens et perception

Sensi e percezione

Découvrez les adjectifs comparatifs italiens dans le contexte des sens, avec des mots essentiels comme più dolce (plus doux), più amaro (plus amer), più morbido (plus doux au toucher) et più pulito (plus propre). Comparez saveurs, sons et textures pour enrichir votre vocabulaire sensoriel.

Écoute et lecture

Commencez cette leçon en écoutant l'audio et en complétant les exercices correspondants.

Vocabulaire (14)

 Chiaro: clair (Italian)

Chiaro

Montrer

Clair Montrer

 Scuro: sombre (Italian)

Scuro

Montrer

Sombre Montrer

 Salato: salé (Italian)

Salato

Montrer

Salé Montrer

 Morbido: doux (Italian)

Morbido

Montrer

Doux Montrer

 Il suono: Le son (Italian)

Il suono

Montrer

Le son Montrer

 Il silenzio: Le silence (Italian)

Il silenzio

Montrer

Le silence Montrer

 I sensi: Les sens (Italian)

I sensi

Montrer

Les sens Montrer

 Pulito: propre (Italian)

Pulito

Montrer

Propre Montrer

 Annusare (sentir) - Conjugaison des verbes et exercices

Annusare

Montrer

Sentir Montrer

 Toccare (toucher) - Conjugaison des verbes et exercices

Toccare

Montrer

Toucher Montrer

Exercices

Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.

Exercice 1: Réorganiser les phrases

Instruction: Faites des phrases correctes et traduisez.

Montrez les réponses
1.
dolce del | peperone. | Il pomodoro | è più
Il pomodoro è più dolce del peperone.
(La tomate est plus douce que le poivron.)
2.
cucina. | morbido di | quello in | Questo tappeto | è più
Questo tappeto è più morbido di quello in cucina.
(Ce tapis est plus doux que celui de la cuisine.)
3.
profondo che | in città. | è più | in montagna | Il silenzio
Il silenzio in montagna è più profondo che in città.
(Le silence à la montagne est plus profond qu'en ville.)
4.
pera. | è meno | acida della | La mela
La mela è meno acida della pera.
(La pomme est moins acide que la poire.)
5.
delle piante. | annusare il | profumo pulito | Mi piace
Mi piace annusare il profumo pulito delle piante.
(J'aime sentir le parfum propre des plantes.)
6.
americano. | più amaro | del caffè | italiano è | Il caffè
Il caffè italiano è più amaro del caffè americano.
(Le café italien est plus amer que le café américain.)

Exercice 2: Associer un mot

Instruction: Associez les traductions

Il caffè è più amaro del tè che bevo la mattina. (Le café est plus amer que le thé que je bois le matin.)
Mi piace annusare i fiori nel parco. (J'aime sentir les fleurs dans le parc.)
Questa camicia è più morbida di quella che ho comprato ieri. (Cette chemise est plus douce que celle que j'ai achetée hier.)
Il silenzio in biblioteca è tanto importante quanto il rispetto. (Le silence à la bibliothèque est aussi important que le respect.)

Exercice 3: Regrouper les mots

Instruction: Divisez les mots en deux groupes : un avec les saveurs et l'autre avec les caractéristiques tactiles.

Sapori

Caratteristiche tattili

Exercice 4: Traduire et utiliser dans une phrase

Instruction: Choisissez un mot, traduisez-le et utilisez-le dans une phrase ou un dialogue.

1

Toccare


Toucher

2

Chiaro


Clair

3

Dolce


Doux

4

Pulito


Propre

5

Morbido


Doux

Esercizio 5: Exercice de conversation

Istruzione:

  1. Descrivi l'opposto nelle immagini usando i comparativi (più di, come, meno di). (Décrivez le contraire dans les images en utilisant des comparatifs (plus que, aussi, moins que).)
  2. Chiedi alla persona seduta accanto a te se preferisce cibo dolce o salato, bevande dolci o amare,... (Demandez à la personne assise à côté de vous si elle préfère les aliments sucrés ou salés, les boissons sucrées ou amères,...)

Directives pédagogiques +/- 10 minutes

Exemples de phrases:

Il caffè è più amaro del tè.

Le café est plus amer que le thé.

Una mela è più dura di una banana.

Une pomme est plus dure qu'une banane.

I fiori profumano meglio dei calzini.

Les fleurs sentent meilleur que les chaussettes.

Il cibo salato è buono quanto il cibo dolce.

La nourriture salée a aussi bon goût que la nourriture sucrée.

Preferisci l'odore del caffè o del tè?

Préférez-vous l'odeur du café ou du thé ?

Preferisco l'odore amaro del caffè.

Je préfère l'odeur amère du café.

...

Exercice 6: Cartes de dialogue

Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 7: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Ieri ___ toccato la superficie morbida del tessuto.

(Hier, ___ touché la surface douce du tissu.)

2. Tu ___ annusato il profumo fresco dei fiori nel giardino.

(Tu ___ senti le parfum frais des fleurs dans le jardin.)

3. Noi ___ toccato superfici più pulite rispetto a quelle di ieri.

(Nous ___ touché des surfaces plus propres que celles d'hier.)

4. Loro ___ annusato un odore meno dolce del caffè.

(Ils ___ senti une odeur moins douce que le café.)

Exercice 8: Une journée au marché

Instruction:

Ieri sono andato al mercato con mia moglie. Noi (Toccare - Passato prossimo) toccato molte verdure per scegliere le più fresche. Poi, lei (Annusare - Passato prossimo) annusato le erbe aromatiche per capire quali erano più profumate. Il formaggio che (Toccare - Passato prossimo) toccato era più morbido del pane. Il profumo del pane fresco (Ricordare - Passato prossimo) ricordato quello di casa mia. Dopo, io e lei (Confrontare - Passato prossimo) confrontato il gusto del caffè: il mio era più amaro del suo. Infine, abbiamo comprato tutto e siamo tornati a casa soddisfatti.


Hier, je suis allé au marché avec ma femme. Nous avons touché (Toucher - Passé composé) beaucoup de légumes pour choisir les plus frais. Ensuite, elle a senti (Sentir - Passé composé) les herbes aromatiques pour comprendre lesquelles étaient les plus parfumées. Le fromage que j'ai touché (Toucher - Passé composé) était plus mou que le pain. L'odeur du pain frais m'a rappelé (Rappeler - Passé composé) celle de ma maison. Après, elle et moi avons comparé (Comparer - Passé composé) le goût du café : le mien était plus amer que le sien. Enfin, nous avons tout acheté et sommes rentrés chez nous satisfaits.

Tableaux des verbes

Toccare - Toucher

Passato prossimo

  • io ho toccato
  • tu hai toccato
  • lui/lei ha toccato
  • noi abbiamo toccato
  • voi avete toccato
  • loro hanno toccato

Annusare - Sentir

Passato prossimo

  • io ho annusato
  • tu hai annusato
  • lui/lei ha annusato
  • noi abbiamo annusato
  • voi avete annusato
  • loro hanno annusato

Ricordare - Rappeler

Passato prossimo

  • io ho ricordato
  • tu hai ricordato
  • lui/lei ha ricordato
  • noi abbiamo ricordato
  • voi avete ricordato
  • loro hanno ricordato

Confrontare - Comparer

Passato prossimo

  • io ho confrontato
  • tu hai confrontato
  • lui/lei ha confrontato
  • noi abbiamo confrontato
  • voi avete confrontato
  • loro hanno confrontato

Exercice 9: Gli aggettivi comparativi: "Più + aggettivo + di," ...

Instruction: Remplissez le mot correct.

Grammaire: Les adjectifs comparatifs : « Più + aggettivo + di, » ...

Afficher la traduction Montrez les réponses

più, come, meno

1.
Il blu è ... scuro del giallo.
(Le bleu est plus foncé que le jaune.)
2.
Il rumore è fastidioso ... l'altro.
(Le bruit est aussi gênant que l'autre.)
3.
Luigi è alto ... Mario.
(Luigi est aussi grand que Mario.)
4.
La notte è ... rumorosa del giorno.
(La nuit est moins bruyante que le jour.)
5.
Il pane è ... dolce della torta.
(Le pain est moins sucré que le gâteau.)
6.
L'inverno è ... freddo dell'estate.
(L'hiver est plus froid que l'été.)
7.
Il colore rosso è ... intenso del verde.
(La couleur rouge est plus intense que le vert.)
8.
Il suono è ... chiaro del precedente.
(Le son est moins clair que le précédent.)

Grammaire

Ce n'est pas la chose la plus excitante, nous l'admettons, mais c'est absolument essentiel (et nous promettons que cela portera ses fruits)!

A1.26.2 Grammatica

Gli aggettivi comparativi: "Più + aggettivo + di," ...

Les adjectifs comparatifs : « Più + aggettivo + di, » ...


Tableaux de conjugaison des verbes pour cette leçon

Toccare toucher

Passato prossimo

Italien Français
(io) ho toccato j'ai touché
(tu) hai toccato tu as touché
(lui/lei) ha toccato il/elle a touché
(noi) abbiamo toccato nous avons touché
(voi) avete toccato vous avez touché
(loro) hanno toccato ils ont touché

Exercices et exemples de phrases

Annusare sentir

Passato prossimo

Italien Français
(io) ho annusato J'ai senti
(tu) hai annusato tu as senti
(lui/lei) ha annusato il/elle a senti
(noi) abbiamo annusato nous avons senti
(voi) avete annusato vous avez senti
(loro) hanno annusato ils ont senti

Exercices et exemples de phrases

Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !

Voulez-vous pratiquer l’italien aujourd’hui ? C’est possible ! Il vous suffit de contacter l’un de nos professeurs dès aujourd’hui.

Inscrivez-vous maintenant !

Comprendre les sens et la perception en italien

Cette leçon aborde l'utilisation des adjectifs comparatifs en italien pour décrire et comparer des sensations liées aux cinq sens : la vue, l'ouïe, le goût, l'odorat et le toucher. Le point clé est la construction "Più + adjectif + di" qui permet d'exprimer que quelque chose est plus ... que quelque chose d'autre, par exemple pour comparer des qualités ou des sensations.

Les adjectifs liés aux sens

La leçon présente plusieurs adjectifs liés aux sensations :

  • Aspect visuel (la vue) : il chiaro (clair), lo scuro (sombre), pulito (propre), sporco (sale).
  • Saveurs (le goût) : amaro (amer), dolce (doux), salato (salé), duro (dur).

Exemples d'utilisation des comparatifs

Les phrases comme :

  • Il suono della musica è più alto di quello della televisione.
  • Questo caffè è meno amaro del tè che bevo di solito.
  • La mela è più dolce dell'arancia.

illustrent comment décrire les différences entre divers stimuli sensoriels. Vous apprendrez aussi à formuler des comparaisons plus nuancées, par exemple avec "tanto ... quanto" pour dire "aussi ... que", ce qui permet d'exprimer l'égalité : Il profumo del pane appena sfornato è tanto buono quanto quello dei biscotti.

Dialogues pratiques

Des dialogues vous invitent à pratiquer ces comparaisons dans des situations concrètes, comme le marché des épices, la dégustation de desserts italiens ou en cuisine. Cela vous aide à utiliser les adjectifs comparatifs pour exprimer des impressions olfactives, gustatives, tactiles ou auditives dans un contexte naturel.

Différences et expressions utiles entre français et italien

En italien, la construction "più + adjectif + di" correspond au français "plus ... que". Une différence importante est qu'en italien, on utilise souvent "di" après l'adjectif, alors que le français emploie « que ». Notez aussi l'usage de "tanto ... quanto" pour équilibrer les comparaisons, équivalent du français "aussi ... que".

Quelques mots et expressions clés :

  • più (plus)
  • meno (moins)
  • di (que, après comparatif)
  • tanto ... quanto (aussi ... que)
  • profumato (odorant, parfumé) – français : parfumé
  • morbido (doux au toucher) – français : doux

Conseils pour mémoriser

Classifiez le vocabulaire par sens (vue, goût, toucher…) pour mieux mémoriser les adjectifs. Pratiquez avec des phrases simples de comparaison. Vous gagnerez en fluidité et en précision pour décrire vos expériences sensorielles en italien.

Ces leçons ne seraient pas possibles sans nos partenaires incroyables🙏