Découvrez les adjectifs comparatifs italiens dans le contexte des sens, avec des mots essentiels comme più dolce (plus doux), più amaro (plus amer), più morbido (plus doux au toucher) et più pulito (plus propre). Comparez saveurs, sons et textures pour enrichir votre vocabulaire sensoriel.
Vocabulaire (14) Partager Copié !
Exercices Partager Copié !
Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.
Exercice 1: Réorganiser les phrases
Instruction: Faites des phrases correctes et traduisez.
Exercice 2: Associer un mot
Instruction: Associez les traductions
Exercice 3: Regrouper les mots
Instruction: Classe ces mots selon les sens auxquels ils se réfèrent pour t'aider à mieux les mémoriser.
Aspetti visivi (vista)
Sapori (gusto)
Exercice 4: Traduire et utiliser dans une phrase
Instruction: Choisissez un mot, traduisez-le et utilisez-le dans une phrase ou un dialogue.
1
Toccare
Toucher
2
Chiaro
Clair
3
Dolce
Doux
4
Pulito
Propre
5
Morbido
Doux
Esercizio 5: Exercice de conversation
Istruzione:
- Décrire l'opposé dans les images en utilisant des comparatifs (plus que, aussi, moins que). (Décrivez le contraire dans les images en utilisant des comparatifs (plus que, aussi, moins que).)
- Demandez à la personne assise à côté de vous si elle préfère la nourriture sucrée ou salée, les boissons sucrées ou amères... (Demandez à la personne assise à côté de vous si elle préfère les aliments sucrés ou salés, les boissons sucrées ou amères,...)
Directives pédagogiques +/- 10 minutes
Exemples de phrases:
Il caffè è più amaro del tè. Le café est plus amer que le thé. |
Una mela è più dura di una banana. Une pomme est plus dure qu'une banane. |
I fiori profumano meglio dei calzini. Les fleurs sentent meilleur que les chaussettes. |
Il cibo salato è buono quanto il cibo dolce. La nourriture salée a aussi bon goût que la nourriture sucrée. |
Preferisci l'odore del caffè o del tè? Préférez-vous l'odeur du café ou du thé ? |
Preferisco l'odore amaro del caffè. Je préfère l'odeur amère du café. |
... |
Exercice 6: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Exercice 7: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
1. Ieri ___ toccato una stoffa molto morbida al supermercato.
(Hier, ___ touché un tissu très doux au supermarché.)2. ___ annusato il profumo dei fiori nel giardino.
(___ senti le parfum des fleurs dans le jardin.)3. Lui ___ toccato la superficie del tavolo e l'ha trovata più liscia della sedia.
(Il ___ touché la surface de la table et l'a trouvée plus lisse que la chaise.)4. Tu ___ annusato quel formaggio? Sembra più salato del solito.
(Tu ___ senti ce fromage ? Il semble plus salé que d'habitude.)Exercice 8: Une sortie au marché
Instruction:
Tableaux des verbes
Annusare - Sentir
Passato prossimo
- io ho annusato
- tu hai annusato
- lui/lei ha annusato
- noi abbiamo annusato
- voi avete annusato
- loro hanno annusato
Essere - Être
Passato prossimo
- io sono stato/a
- tu sei stato/a
- lui/lei è stato/a
- noi siamo stati/e
- voi siete stati/e
- loro sono stati/e
Toccare - Toucher
Passato prossimo
- io ho toccato
- tu hai toccato
- lui/lei ha toccato
- noi abbiamo toccato
- voi avete toccato
- loro hanno toccato
Essere - Être
Presente
- io sono
- tu sei
- lui/lei è
- noi siamo
- voi siete
- loro sono
Essere - Être
Imperfetto
- io ero
- tu eri
- lui/lei era
- noi eravamo
- voi eravate
- loro erano
Exercice 9: Gli aggettivi comparativi: "Più + aggettivo + di," ...
Instruction: Remplissez le mot correct.
Grammaire: Les adjectifs comparatifs : « Più + aggettivo + di, » ...
Afficher la traduction Montrez les réponsespiù, come, meno
Grammaire Partager Copié !
Ce n'est pas la chose la plus excitante, nous l'admettons, mais c'est absolument essentiel (et nous promettons que cela portera ses fruits)!
A1.26.1 Grammatica
Gli aggettivi comparativi: "Più + aggettivo + di," ...
Les adjectifs comparatifs : « Più + aggettivo + di, » ...
Tableaux de conjugaison des verbes pour cette leçon Partager Copié !
Toccare toucher Partager Copié !
Passato prossimo
Italien | Français |
---|---|
(io) ho toccato | j'ai touché |
(tu) hai toccato | tu as touché |
(lui/lei) ha toccato | il/elle a touché |
(noi) abbiamo toccato | nous avons touché |
(voi) avete toccato | vous avez touché |
(loro) hanno toccato | ils ont touché |
Annusare sentir Partager Copié !
Passato prossimo
Italien | Français |
---|---|
(io) ho annusato | J'ai senti |
(tu) hai annusato | tu as senti |
(lui/lei) ha annusato | il/elle a senti |
(noi) abbiamo annusato | nous avons senti |
(voi) avete annusato | vous avez senti |
(loro) hanno annusato | ils ont senti |
Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !
Voulez-vous pratiquer l’italien aujourd’hui ? C’est possible ! Il vous suffit de contacter l’un de nos professeurs dès aujourd’hui.
Comprendre les sens et la perception en italien
Cette leçon aborde l'utilisation des adjectifs comparatifs en italien pour décrire et comparer des sensations liées aux cinq sens : la vue, l'ouïe, le goût, l'odorat et le toucher. Le point clé est la construction "Più + adjectif + di" qui permet d'exprimer que quelque chose est plus ... que quelque chose d'autre, par exemple pour comparer des qualités ou des sensations.
Les adjectifs liés aux sens
La leçon présente plusieurs adjectifs liés aux sensations :
- Aspect visuel (la vue) : il chiaro (clair), lo scuro (sombre), pulito (propre), sporco (sale).
- Saveurs (le goût) : amaro (amer), dolce (doux), salato (salé), duro (dur).
Exemples d'utilisation des comparatifs
Les phrases comme :
- Il suono della musica è più alto di quello della televisione.
- Questo caffè è meno amaro del tè che bevo di solito.
- La mela è più dolce dell'arancia.
illustrent comment décrire les différences entre divers stimuli sensoriels. Vous apprendrez aussi à formuler des comparaisons plus nuancées, par exemple avec "tanto ... quanto" pour dire "aussi ... que", ce qui permet d'exprimer l'égalité : Il profumo del pane appena sfornato è tanto buono quanto quello dei biscotti.
Dialogues pratiques
Des dialogues vous invitent à pratiquer ces comparaisons dans des situations concrètes, comme le marché des épices, la dégustation de desserts italiens ou en cuisine. Cela vous aide à utiliser les adjectifs comparatifs pour exprimer des impressions olfactives, gustatives, tactiles ou auditives dans un contexte naturel.
Différences et expressions utiles entre français et italien
En italien, la construction "più + adjectif + di" correspond au français "plus ... que". Une différence importante est qu'en italien, on utilise souvent "di" après l'adjectif, alors que le français emploie « que ». Notez aussi l'usage de "tanto ... quanto" pour équilibrer les comparaisons, équivalent du français "aussi ... que".
Quelques mots et expressions clés :
- più (plus)
- meno (moins)
- di (que, après comparatif)
- tanto ... quanto (aussi ... que)
- profumato (odorant, parfumé) – français : parfumé
- morbido (doux au toucher) – français : doux
Conseils pour mémoriser
Classifiez le vocabulaire par sens (vue, goût, toucher…) pour mieux mémoriser les adjectifs. Pratiquez avec des phrases simples de comparaison. Vous gagnerez en fluidité et en précision pour décrire vos expériences sensorielles en italien.