B1.23: Contrôle médical

Arztuntersuchung

Découvrez le vocabulaire essentiel pour une visite médicale en allemand, incluant Arzt (médecin), Untersuchung (examen) et Symptome (symptômes), afin de mieux communiquer lors d'un check-up.

Exercices

Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.

Bientôt disponible...

Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !

Voulez-vous pratiquer l'allemand aujourd'hui ? C'est possible ! Contactez simplement l'un de nos professeurs dès aujourd'hui.

Inscrivez-vous maintenant !

Contrôle médical en allemand : leçon B1

Dans cette leçon, vous allez découvrir le vocabulaire et les expressions essentiels pour une visite chez le médecin en Allemagne. Le thème principal porte sur les échanges lors d'un contrôle médical, incluant la description des symptômes, la prise de rendez-vous, et les conseils médicaux.

Vocabulaire clé

  • der Arzt, die Ärztin – le médecin
  • der Termin – le rendez-vous
  • die Untersuchung – l'examen médical
  • die Symptome – les symptômes
  • die Verschreibung – l’ordonnance
  • schmerzen – faire mal, douleur (ex : „Ich habe Kopfschmerzen.“)
  • die Krankmeldung – le certificat médical d’arrêt de travail

Expressions utiles

  • „Ich fühle mich nicht gut.“ – Je ne me sens pas bien.
  • „Seit wann haben Sie diese Beschwerden?“ – Depuis quand avez-vous ces symptômes ?
  • „Bitte öffnen Sie den Mund.“ – Veuillez ouvrir la bouche.
  • „Sie müssen sich ausruhen.“ – Vous devez vous reposer.
  • „Ich schreibe Ihnen ein Rezept.“ – Je vous rédige une ordonnance.

Points grammaticaux importants

Cette leçon met l'accent sur l'utilisation du présent parfait (Perfekt) pour parler des symptômes passés récents et la formulation des questions courantes utilisées chez le médecin.

Différences entre le français et l’allemand dans ce contexte

En allemand, le terme « Arzt » inclut le médecin aussi bien homme que femme, souvent précisé par « Ärztin » pour une femme. Contrairement au français, l'allemand utilise fréquemment des verbes composés comme „sich fühlen“ (se sentir) pour décrire l'état de santé. Par exemple, « Ich fühle mich nicht gut » correspond à « Je ne me sens pas bien ». La structure des questions, comme « Seit wann haben Sie diese Beschwerden? », est souvent plus formelle et directe que l'équivalent français.

Enfin, certaines expressions comme « Krankmeldung » n'ont pas d'équivalent direct en français courant, mais correspondent à un certificat médical d'arrêt de travail.

Ces leçons ne seraient pas possibles sans nos partenaires incroyables🙏