1. Słownictwo (19)

Die Schwangerschaft Pokaż

Ciąża Pokaż

Die Risikoschwangerschaft Pokaż

Ciąża wysokiego ryzyka Pokaż

Der Fötus Pokaż

Płód Pokaż

Der Mutterpass Pokaż

Karta ciąży (dokument) Pokaż

Die Vorsorgeuntersuchung Pokaż

Badanie kontrolne w ciąży Pokaż

Die Untersuchung (durchführen) - untersuchen Pokaż

Badanie (przeprowadzać) - badać Pokaż

Der Frauenarzt / Die Frauenärztin Pokaż

Ginekolog / ginekolożka Pokaż

Die Hebamme Pokaż

Położna Pokaż

Der Ultraschall Pokaż

USG (badanie ultrasonograficzne) Pokaż

Die Blutuntersuchung Pokaż

Badanie krwi Pokaż

Der Blutdruck Pokaż

Ciśnienie krwi Pokaż

Die Wehen Pokaż

Skurcze porodowe (akcja porodowa) Pokaż

Die Geburt Pokaż

Poród Pokaż

Die Entbindung Pokaż

Poród (porodówka) Pokaż

Die Untersuchungsergebnisse Pokaż

Wyniki badań Pokaż

Die Fehldiagnose Pokaż

Błędna diagnoza Pokaż

Übelkeit (haben) - sich übergeben / unter Übelkeit leiden Pokaż

Nudności (mieć) - wymiotować / cierpieć na nudności Pokaż

Anzeichen (zeigen) - Anzeichen haben Pokaż

Objawy (okazywać) - mieć objawy Pokaż

Vorsichtig (sein) - sich schonen Pokaż

Ostrożny (być) - oszczędzać się Pokaż

2. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Informationsblatt zur Vorsorgeuntersuchung in der Schwangerschaft

Słowa do użycia: Geburtsplanung, Hebamme, Vorsorgeuntersuchung, PDA, Beschwerden, Blutuntersuchung, Kaiserschnitt, Blutdruck, Mutterpass, Geburtsvorbereitungskurs, CTG

(Informacja dotycząca badania kontrolnego w ciąży)

Liebe Frau Keller,

hiermit erinnern wir Sie an Ihre nächste in unserer Praxis am kommenden Dienstag um 9:30 Uhr. Bitte bringen Sie Ihren und Ihre Versichertenkarte mit. Während des Termins messen wir Ihren , machen eine und eine körperliche Untersuchung. Außerdem schreiben wir ein , um den Herzschlag Ihres Babys zu überwachen. Wenn Sie haben, zum Beispiel Rückenschmerzen oder Übelkeit, sprechen Sie uns bitte an.

In der Sprechstunde beraten wir Sie auch zur : Möchten Sie im Kreißsaal oder eventuell im mehr über eine oder einen erfahren? Ihre kann Sie später im Wochenbett weiter betreuen. Wenn Sie den Termin nicht wahrnehmen können, sagen Sie ihn bitte spätestens 24 Stunden vorher per E-Mail oder telefonisch ab.
Szanowna Pani Keller,

niniejszym przypominamy o Pani najbliższej wizycie kontrolnej w naszej przychodni we wtorek o godzinie 9:30. Prosimy zabrać ze sobą książeczkę ciążową (Mutterpass) oraz kartę ubezpieczeniową. Podczas wizyty zmierzymy Pani ciśnienie krwi , wykonamy badanie krwi oraz badanie fizykalne. Dodatkowo zapisujemy KTG , aby monitorować tętno Pani dziecka. Jeśli występują u Pani dolegliwości , na przykład ból pleców lub nudności, prosimy o zgłoszenie tego.

Na konsultacji omówimy również plan porodu : czy chciałaby Pani rodzić na sali porodowej, oraz czy w kursie przygotowującym do porodu chciałaby Pani dowiedzieć się więcej o znieczuleniu zewnątrzoponowym (PDA) lub cesarskim cięciu ? Pani położna może później wspierać Panią w okresie połogu. Jeśli nie może Pani przyjść na wizytę, prosimy o jej odwołanie najpóźniej 24 godziny wcześniej e-mailem lub telefonicznie.

  1. Welche Untersuchungen werden bei diesem Termin in der Praxis gemacht?

    (Jakie badania są wykonywane podczas tej wizyty w przychodni?)

  2. Was sollen Patientinnen zu der Untersuchung mitbringen und warum ist das wichtig?

    (Co pacjentka powinna zabrać ze sobą na badanie i dlaczego to jest ważne?)

  3. Welche Themen rund um die Geburt können in der Sprechstunde besprochen werden?

    (Jakie tematy związane z porodem można omówić podczas konsultacji?)

  4. Wie gehen Sie persönlich mit medizinischen Terminen um: Planen Sie lange im Voraus oder eher kurzfristig, und warum?

    (Jak Pani osobiście organizuje wizyty lekarskie: planuje je z dużym wyprzedzeniem czy raczej krótkoterminowo i dlaczego?)

Ćwiczenie 2: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz 8–10 zdań, w których opiszesz wizytę u lekarza w czasie ciąży, którą miałaś lub wyobrażasz sobie, oraz wyjaśnisz, jakie masz w związku z nią pytania lub obawy.

Przydatne wyrażenia:

Ich habe einen Termin bei …, weil … / Für mich ist wichtig, dass … / Ich möchte gern mehr Informationen über … / Außerdem mache ich mir Sorgen über …