1. Vocabulario (19)

Die Schwangerschaft Mostrar

El embarazo Mostrar

Die Risikoschwangerschaft Mostrar

Embarazo de riesgo Mostrar

Der Fötus Mostrar

El feto Mostrar

Die Übelkeit (haben) - sich übergeben / unter Übelkeit leiden Mostrar

Náuseas (tener) - vomitar / sufrir náuseas Mostrar

Anzeichen (zeigen) - Anzeichen haben Mostrar

Signos (mostrar) - tener signos Mostrar

Der Mutterpass Mostrar

El informe prenatal Mostrar

Die Vorsorgeuntersuchung Mostrar

La revisión prenatal Mostrar

Der Frauenarzt / Die Frauenärztin Mostrar

El ginecólogo / La ginecóloga Mostrar

Die Hebamme Mostrar

La matrona / La comadrona Mostrar

Die Untersuchung (durchführen) - untersuchen Mostrar

La exploración (realizar) - explorar / examinar Mostrar

Die Blutuntersuchung Mostrar

El análisis de sangre Mostrar

Der Blutdruck Mostrar

La tensión arterial Mostrar

Der Ultraschall Mostrar

La ecografía Mostrar

Die Untersuchungsergebnisse Mostrar

Los resultados de la exploración Mostrar

Die Wehen Mostrar

Las contracciones Mostrar

Die Geburt Mostrar

El parto Mostrar

Die Entbindung Mostrar

La atención del parto / El alumbramiento Mostrar

Die Fehldiagnose Mostrar

El diagnóstico erróneo Mostrar

Vorsichtig (sein) - sich schonen Mostrar

Tener cuidado (estar) - cuidarse / reservarse Mostrar

2. Ejercicios

Ejercicio 1: Preparación del examen

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación


Informationsblatt zur Vorsorgeuntersuchung in der Schwangerschaft

Words to use: PDA, Mutterpass, Blutuntersuchung, Geburtsplanung, Blutdruck, Geburtsvorbereitungskurs, Kaiserschnitt, Hebamme, CTG, Vorsorgeuntersuchung, Beschwerden

(Hoja informativa sobre la consulta de control durante el embarazo)

Liebe Frau Keller,

hiermit erinnern wir Sie an Ihre nächste in unserer Praxis am kommenden Dienstag um 9:30 Uhr. Bitte bringen Sie Ihren und Ihre Versichertenkarte mit. Während des Termins messen wir Ihren , machen eine und eine körperliche Untersuchung. Außerdem schreiben wir ein , um den Herzschlag Ihres Babys zu überwachen. Wenn Sie haben, zum Beispiel Rückenschmerzen oder Übelkeit, sprechen Sie uns bitte an.

In der Sprechstunde beraten wir Sie auch zur : Möchten Sie im Kreißsaal oder eventuell im mehr über eine oder einen erfahren? Ihre kann Sie später im Wochenbett weiter betreuen. Wenn Sie den Termin nicht wahrnehmen können, sagen Sie ihn bitte spätestens 24 Stunden vorher per E-Mail oder telefonisch ab.
Estimada Sra. Keller,

le recordamos su próxima consulta de control en nuestra consulta el próximo martes a las 9:30. Por favor, traiga su libreta de maternidad y su tarjeta de seguro. Durante la cita mediremos su presión arterial , realizaremos un análisis de sangre y un examen físico. Además, registraremos un CTG para vigilar los latidos del corazón de su bebé. Si tiene molestias , por ejemplo dolor de espalda o náuseas, por favor coméntenoslo.

En la consulta también le asesoraremos sobre la planificación del parto : ¿Desea dar a luz en el paritorio o le interesa, por ejemplo, un curso de preparación al parto ? ¿Quiere informarse más sobre una punción epidural (PDA) o una cesárea ? Su matrona podrá atenderla después durante el posparto. Si no puede acudir a la cita, cancele por favor con al menos 24 horas de antelación por correo electrónico o por teléfono.

  1. Welche Untersuchungen werden bei diesem Termin in der Praxis gemacht?

    (¿Qué pruebas se realizan en esta cita en la consulta?)

  2. Was sollen Patientinnen zu der Untersuchung mitbringen und warum ist das wichtig?

    (¿Qué deben traer las pacientes a la consulta y por qué es importante?)

  3. Welche Themen rund um die Geburt können in der Sprechstunde besprochen werden?

    (¿Qué temas relacionados con el parto se pueden tratar en la consulta?)

  4. Wie gehen Sie persönlich mit medizinischen Terminen um: Planen Sie lange im Voraus oder eher kurzfristig, und warum?

    (¿Cómo maneja usted personalmente las citas médicas: las planifica con mucha antelación o más bien a corto plazo, y por qué?)

Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.

Ejercicio 3: Ejercicio de escritura

Instrucción: Escriba de 8 a 10 oraciones en las que describa una cita médica durante el embarazo que haya tenido o que imagine tener, y explique qué preguntas o preocupaciones tiene.

Expresiones útiles:

Ich habe einen Termin bei …, weil … / Für mich ist wichtig, dass … / Ich möchte gern mehr Informationen über … / Außerdem mache ich mir Sorgen über …