Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 15 minuten

Deze les behandelt de Duitse comparatief (Komparativ) die wordt gevormd door '-er' aan bijvoeglijke naamwoorden toe te voegen. Leer hoe je vergelijkingen maakt met voorbeelden zoals 'lauter', 'weicher' en 'saurer'. Ontdek ook uitzonderingen en uitspraakregels, speciaal toegelicht voor Nederlandse leerlingen op A1-niveau.
  1. Je vormt de vergrotende trap door aan het bijvoeglijk naamwoord de uitgang -er toe te voegen.
  2. Bij bijvoeglijke naamwoorden die eindigen op -er of -el, kunnen vereenvoudigingen optreden om de uitspraak te vergemakkelijken (sauer -> saurer, niet sauerer).
Adjektiv (bijvoeglijk naamwoord)Komparativ (Vergrotende trap)Vergleich (Vergelijking)
lautlauterDas Geräusch ist lauter als die Musik.
weichweicherDas Kissen ist weicher als der Stein. 
sauersaurerDie Zitrone ist saurer als die Orange.
teuerteurerMein Computer war teurer als mein Handy. 

Uitzonderingen!

  1. Er zijn bijvoeglijke naamwoorden die geen vergrotende trap hebben: tot, leer, einzig, rund, optimal, voll.

Oefening 1: Der Komparativ

Instructie: Vul het juiste woord in.

Toon vertaling Toon antwoorden

er, rer

1. Dreckig:
Die Straße ist dreckig... als der Garten.
(De straat is vuiler dan de tuin.)
2. Laut:
Die Musik ist laut... als das Gespräch.
(De muziek is luider dan het gesprek.)
3. Bitter:
Der Kaffee ist bitter... als der Tee.
(De koffie is bitterder dan de thee.)
4. Leise:
Dein Hund ist leis... als meiner.
(Jouw hond is stiller dan die van mij.)
5. Sauer:
Der Saft ist sau... als das Wasser.
(Het sap is zuurder dan het water.)
6. Sauer:
Mein Bonbon ist sau... als deins.
(Mijn snoepje is zuurder dan dat van jou.)
7. Weich:
Das Sofa ist weich... als der Stuhl.
(De bank is zachter dan de stoel.)
8. Weich:
Das Bett ist weich... als die Bank.
(Het bed is zachter dan de bank.)

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. Der Kaffee ist _____ als der Tee.

(De koffie is _____ dan de thee.)

2. Das Buch ist _____ als der Film.

(Het boek is _____ dan de film.)

3. Die Musik ist _____ als die Stimme.

(De muziek is _____ dan de stem.)

4. Das Kissen ist _____ als der Stein.

(Het kussen is _____ dan de steen.)

5. Die Zitrone ist _____ als die Orange.

(De citroen is _____ dan de sinaasappel.)

6. Mein Computer war _____ als mein Handy.

(Mijn computer was _____ dan mijn telefoon.)

De Vergelijkingsvorm: Der Komparativ

In deze les leer je over de vorm van bijvoeglijke naamwoorden waarmee je vergelijkingen maakt: de komparativ in het Duits. Dit is een fundamenteel onderdeel om zinnen te kunnen vormen waarin je twee dingen met elkaar vergelijkt, zoals bijvoorbeeld "lauter" (luidruchtiger) en "weicher" (zachter).

Wat is de Komparativ?

De komparativ is de trap van vergelijking die je maakt door aan het bijvoeglijk naamwoord de uitgang -er toe te voegen. Bijvoorbeeld: "laut" wordt "lauter" en "weich" wordt "weicher". Dit helpt je om uit te drukken dat iets in een bepaalde eigenschap sterker of hoger is dan iets anders.

Belangrijke Regels

  • Bij woorden die eindigen op -er of -el kan de vorm iets versimpeld worden voor makkelijkere uitspraak, bijvoorbeeld sauer wordt saurer, niet *saurerer.
  • Er zijn ook uitzonderingen: sommige bijvoeglijke naamwoorden hebben geen komparativ, zoals tot (dood), leer (leeg), einzig (enig), rund (rond), optimal (optimaal) en voll (vol).

Voorbeeldzinnen

  • Das Geräusch ist lauter als die Musik.
  • Das Kissen ist weicher als der Stein.
  • Die Zitrone ist saurer als die Orange.
  • Mein Computer war teurer als mein Handy.

Tips voor Nederlandse Sprekers

In het Nederlands vormen we vergelijkingen vaak met '-er' zoals hard en harder, dat lijkt op het Duitse systeem. Een verschil is dat Duits soms klinkerveranderingen voorschrijft om de uitspraak te vergemakkelijken, terwijl het Nederlands dit meestal niet doet. Handige woorden om te onthouden zijn "teuer" wat "duur" betekent, en "weich" dat "zacht" is. Let op de Duitse uitspraak en schrijfwijze bij het leren van deze komparatieven.

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Internationaal administratief management

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

dinsdag, 15/07/2025 11:13